法文<>中译本 Rater le train

使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程

测试您的法语 免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7 超过8,000,000名全球用户。

j'ai raté le train : 我错过了火车rater, passé composé
练习 1
Vrai ou faux ?
Victor Hugo téléphone à France chemin de fer parce qu’il a raté son train →

Vrai ou faux ?
Victor Hugo téléphone à France chemin de fer parce qu’il a raté son train → Faux
Faux : Victor Hugo ne dit pas qu’il a raté, manqué son train. Victor Hugo téléphone à France Chemin de fer parce que son train a eu deux heures de retard et [qu’]il voudrait se faire rembourser : il veut qu’on lui rende de l’argent parce que son train n’était pas à l’heure.
Vrai : Cette affirmation n’est pas vraie.
练习 2
Vrai ou faux ?
« Je vous appelle car mon train a eu deux heures de retard et je voudrais me faire rembourser. »

Victor Hugo téléphone à France chemin de fer parce qu’il a raté son train →

Vrai ou faux ?
« Je vous appelle car mon train a eu deux heures de retard et je voudrais me faire rembourser. »

Victor Hugo téléphone à France chemin de fer parce qu’il a raté son train → Faux
Faux : Victor Hugo ne dit pas qu’il a raté, manqué son train. Victor Hugo téléphone à France Chemin de fer parce que son train a eu deux heures de retard et [qu’]il voudrait se faire rembourser : il veut qu’on lui rende de l’argent parce que son train n’était pas à l’heure.
Vrai : Cette affirmation n’est pas vraie.
练习 3
Voyons maintenant les autres usages de manquer. Que signifient les phrases suivantes ?
« Oui, je t’enverrai un texto, je n’y manquerai pas. » signifie :
Je t'enverrai un texto,
« Il me manquait l’adresse » signifie :
« Mon film commence. Je vais manquer le début » signifie :
Mon film commence,

Voyons maintenant les autres usages de manquer. Que signifient les phrases suivantes ?
« Oui, je t’enverrai un texto, je n’y manquerai pas. » signifie :
Je t'enverrai un texto,
Je n'y manquerai pas (c'est-à-dire je ne manquerai pas de le faire) signifie je n'oublierai pas ou encore c'est promis, je le ferai. Autre exemple : - Tu m'enverras une carte postale de Québec ? - Promis, je n'y manquerai pas !
Tu l'aimeras n'a pas le même sens que je n'y manquerai pas. Exemple : Je vais te présenter mon fiancé, tu l'aimeras, c'est sûr.
Je suis d'accord n'a pas le même sens que je n'y manquerai pas. Exemple : - Tu es d'accord pour me donner ta voiture ? - Oui, je suis d'accord.
« Il me manquait l’adresse » signifie :
Il me manquait l'adresse signifie je n'avais pas l'adresse. On utilise il manque quand quelque chose est absent, fait défaut. Exemples : Il me manque le code pour entrer (= je n'ai pas le code pour entrer) ; il manque un invité (un invité n'est pas là).
Je n'avais pas vu l'adresse voir, plus-que-parfait n'a pas le même sens qu’il me manquait l'adresse. Exemple : Je n'avais pas vu que tu étais là.
Je me suis trompé d'adresse signifie je suis allé à une mauvaise adresse et non il me manquait l'adresse. Exemple : Tu n'es pas Gustave ? Désolée, je me suis trompée de lit.
« Mon film commence. Je vais manquer le début » signifie :
Mon film commence,
Je vais manquer (le début du film) manquer, futur proche signifie je vais rater (le début du film), je ne vais pas voir le début du film. Autre exemple : Si je ne suis pas à la gare dans cinq minutes, je vais manquer mon train.
Le début ne m'intéresse pas n'a pas le même sens que je vais manquer le début. Exemple : Je vais arriver en retard à la conférence sur les carottes sauvages car le début, sur l'origine de la couleur orange des carottes, ne m'intéresse pas.
Le début me rend triste (c'est-à-dire je suis triste, malheureux, en regardant le début du film) n'a pas le même sens que je vais manquer le début.

进一步了解…

仍然觉得“Rater le train”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!

他们的意见 :

乐趣

         

我喜欢在线做我的语言课程。每天大约10分钟就够了... 谢谢!

创新

         

我喜欢你的创新方法,在玩乐中学习语言!

独特

         

你的方法很独特! 你们的课程帮助我在海外交流期间取得了进步和自信...

进步

         

Gymglish让我提高口语和书面表达能力的机会。 我绝对不会错过的课!

更多推荐信。

您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Rater le train”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!

进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程