Orthographe & définition de Niveaux de langue

Définition et exemples avec Frantastique. Perfectionnez votre français en testant nos cours d'orthographe en ligne.

TESTEZ VOTRE ORTHOGRAPHE Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Indiquer son niveau de langue dans un CV

(anglais) professionnel : aptitude à soutenir une conversation professionnelle, à lire et écrire des courriels professionnels sans trop de difficulté
(espagnol) courant : aptitude à avoir une conversation dans la rue, sur des sujets quotidiens
(italien) notions : débutant
Exercice 1
Le CV de Jeanine est très mauvais. Voici une version améliorée. Écrivez les titres de section appropriés et choisissez les formulations les mieux adaptées.
Jeanine Lacoste
Née le 12.08.1969
Célibataire
Tél : 07 34 23 12 09
Courriel : jeanine.lacoste@emploi.org
Journaliste spécialisée en météo,
passionnée par la francophonie,
enthousiaste et adaptable.
(partie sur ses emplois précédents)
Présentatrice météo - Studio TF3 - 2000-2004
  • JT de 13 heures et 20 heures
  • Chargée de l’équipe météo
Testeuse de parfums et apprentie nez - Delavigne Corp - stage, 6 mois
  • Très bonne des odeurs
(partie sur ses études)
École inférieure de supériorité, Genève, 1996-1998
 : Marketing et communication
Anglais :
Espagnol :
Esperanto : bonnes notions
Informatique : connaissances de la suite bureautique
Centres d'
Krav maga, opéra, premiers secours aux écureuils

Le CV de Jeanine est très mauvais. Voici une version améliorée. Écrivez les titres de section appropriés et choisissez les formulations les mieux adaptées.
Jeanine Lacoste
Née le 12.08.1969
Célibataire
Tél : 07 34 23 12 09
Courriel : jeanine.lacoste@emploi.org
Journaliste spécialisée en météo,
passionnée par la francophonie,
enthousiaste et adaptable.
[pas répondu] Expérience 1 (partie sur ses emplois précédents)
Présentatrice météo - Studio TF3 - 2000-2004
  • JT de 13 heures et 20 heures
  • Chargée de coordonner 2 l’équipe météo
Testeuse de parfums et apprentie nez - Delavigne Corp - stage, 6 mois
  • Très bonne maîtrise 3 des odeurs
[pas répondu] Formation 4 (partie sur ses études)
École inférieure de supériorité, Genève, 1996-1998
Spécialité 5 : Marketing et communication
Compétences 6
Anglais : professionnel 7
Espagnol : courant 8
Esperanto : bonnes notions
Informatique : excellentes 9 connaissances de la suite bureautique
Centres d'[pas répondu] intérêt 10
Krav maga, opéra, premiers secours aux écureuils
1 Expérience : Dans un CV, pour les personnes ayant déjà travaillé, il est recommandé de commencer par ses expériences professionnelles dans une section intitulée Expérience(s) ou expérience(s) professionnelle(s). Remarque : inutile de mettre en gras ces titres de section ; ce qu'il faut mettre en valeur, ce sont les expériences elles-mêmes, non le titre de section.
2 coordonner : Coordonner, avec deux o, comme la coordination.
2 cordonner : Cordonner, avec un o, c'est faire une sorte de tressage de textile. Le cordonnier, la cordonnerie, également avec un seul o.
3 maîtrise : Très bonne maîtrise (des odeurs) : voilà une formulation simple et efficace pour mettre en avant un savoir-faire sur un CV. Remarque : il est utile de préciser le contenu concret de ses emplois précédents et ses compétences. Car souvent, un intitulé de poste reste abstrait pour le recruteur.
3 mastérisation : La mastérisation est un terme utilisé dans l'audiovisuel (fait de réunir le son et l'image sur une même bande), cela n'a rien à voir avec le fait de maîtriser quelque chose.
3 maîtresse : On peut être (un) maître ou ' dans l'art de faire quelque chose, mais le féminin n'est pas (encore) homologué. Ex. : Ma mère est un maître du hula-hoop.
4 Formation : Dans la partie Formation, on parle de ses études, diplômes, formation continue, etc. Sur des CV académiques, on rencontre aussi parcours académique. Remarque : dans cette partie, inutile de parler de diplômes trop anciens (BEPC ou bac quand on a un bac + 7!).
5 Spécialité : Spécialité : Marketing et communication. Dans un CV, il faut toujours préférer la concision, des phrases sans verbe, un style télégraphique plutôt que longues phrases.
5 J'ai choisi la spécialité : Cette formulation est trop longue. On n'emploie pas je dans un CV mais on garde un style impersonnel, neutre.
5 Spécialisée dans le : Évitez les mots superflus !
6 Compétences : On trouve souvent une section compétences dans les CV regroupant des savoir-faire acquis au cours de ses expériences et formations passées.
6 Savoir-faire : Un savoir-faire et une compétence sont synonymes. Mais on n'utilise pas ce terme en titre de section.
6 Expertise : L'expertise, c'est la connaissance pointue d'un domaine. Mais on n'utilise pas ce terme en titre de section dans un CV.
7 professionnel : Anglais professionnel, cela indique qu'on est capable de travailler en anglais, lire, correspondre, rédiger dans un langage professionnel.
7 expert : Ce terme n'est pas utilisé pour indiquer un excellent niveau de langue. On peut écrire bilingue quand on maîtrise une autre langue aussi bien que sa langue maternelle.
7 fluide : Ce terme n'est pas utilisé pour indiquer un niveau de langue. On peut écrire bilingue quand on maîtrise une autre langue aussi bien que sa langue maternelle ou courant quand on parle plutôt bien.
8 courant : Espagnol courant, cela indique qu'on est capable d'avoir une conversation de tous les jours dans cette langue.
8 quotidien : Ce terme n'est pas utilisé pour indiquer un niveau de langue.
8 stade oral : Le stade oral fait partie de la théorie sur la sexualité infantile développée par Freud. Cela n'a rien à avoir avec le niveau oral d'une langue.
9 excellentes : Excellentes connaissances (en informatique) : cette formule est efficace pour montrer son expertise dans un domaine (à n'utiliser que si c'est vrai !)
9 totales : Ce terme n'est pas approprié dans cette expression.
9 parfaites : Selon le proverbe, « personne n'est parfait ». Évitons donc ce genre de formulation peu professionnelle dans un CV.
10 intérêt : Dans la section centres d'intérêt (au singulier et avec un accent circonflexe sur le deuxième e), on parle de ses loisirs. Remarque : dans cette section, n'hésitez pas à expliciter vos passions. Ex. : cinéma est assez large ; si vous êtes vraiment passionné(e) de cinéma, mieux vaut indiquer vos réalisateurs, genres de films, acteurs préférés.
Exercice 2
Le CV de Jeanine est très mauvais. Voici une version améliorée. Écrivez les titres de section appropriés et choisissez les formulations les mieux adaptées.
Jeanine Lacoste
Née le 12.08.1969
Célibataire
Tél : 07 34 23 12 09
Courriel : jeanine.lacoste@emploi.org
Journaliste spécialisée en météo,
passionnée par la francophonie,
enthousiaste et adaptable.
(partie sur ses emplois précédents)
Présentatrice météo - Studio TF3 - 2000-2004
  • JT de 13 heures et 20 heures
  • Chargée de l’équipe météo
Testeuse de parfums et apprentie nez - Delavigne Corp - stage, 6 mois
  • Très bonne des odeurs
(partie sur ses études)
École inférieure de supériorité, Genève, 1996-1998
 : Marketing et communication
Anglais :
Espagnol :
Esperanto : bonnes notions
Informatique : connaissances de la suite bureautique
Centres d'
Krav maga, opéra, premiers secours aux écureuils

Le CV de Jeanine est très mauvais. Voici une version améliorée. Écrivez les titres de section appropriés et choisissez les formulations les mieux adaptées.
Jeanine Lacoste
Née le 12.08.1969
Célibataire
Tél : 07 34 23 12 09
Courriel : jeanine.lacoste@emploi.org
Journaliste spécialisée en météo,
passionnée par la francophonie,
enthousiaste et adaptable.
[pas répondu] Expérience 1 (partie sur ses emplois précédents)
Présentatrice météo - Studio TF3 - 2000-2004
  • JT de 13 heures et 20 heures
  • Chargée de coordonner 2 l’équipe météo
Testeuse de parfums et apprentie nez - Delavigne Corp - stage, 6 mois
  • Très bonne maîtrise 3 des odeurs
[pas répondu] Formation 4 (partie sur ses études)
École inférieure de supériorité, Genève, 1996-1998
Spécialité 5 : Marketing et communication
Compétences 6
Anglais : professionnel 7
Espagnol : courant 8
Esperanto : bonnes notions
Informatique : excellentes 9 connaissances de la suite bureautique
Centres d'[pas répondu] intérêt 10
Krav maga, opéra, premiers secours aux écureuils
1 Expérience : Dans un CV, pour les personnes ayant déjà travaillé, il est recommandé de commencer par ses expériences professionnelles dans une section intitulée Expérience(s) ou expérience(s) professionnelle(s). Remarque : inutile de mettre en gras ces titres de section ; ce qu'il faut mettre en valeur, ce sont les expériences elles-mêmes, non le titre de section.
2 coordonner : Coordonner, avec deux o, comme la coordination.
2 cordonner : Cordonner, avec un o, c'est faire une sorte de tressage de textile. Le cordonnier, la cordonnerie, également avec un seul o.
3 maîtrise : Très bonne maîtrise (des odeurs) : voilà une formulation simple et efficace pour mettre en avant un savoir-faire sur un CV. Remarque : il est utile de préciser le contenu concret de ses emplois précédents et ses compétences. Car souvent, un intitulé de poste reste abstrait pour le recruteur.
3 mastérisation : La mastérisation est un terme utilisé dans l'audiovisuel (fait de réunir le son et l'image sur une même bande), cela n'a rien à voir avec le fait de maîtriser quelque chose.
3 maîtresse : On peut être (un) maître ou ' dans l'art de faire quelque chose, mais le féminin n'est pas (encore) homologué. Ex. : Ma mère est un maître du hula-hoop.
4 Formation : Dans la partie Formation, on parle de ses études, diplômes, formation continue, etc. Sur des CV académiques, on rencontre aussi parcours académique. Remarque : dans cette partie, inutile de parler de diplômes trop anciens (BEPC ou bac quand on a un bac + 7!).
5 Spécialité : Spécialité : Marketing et communication. Dans un CV, il faut toujours préférer la concision, des phrases sans verbe, un style télégraphique plutôt que longues phrases.
5 J'ai choisi la spécialité : Cette formulation est trop longue. On n'emploie pas je dans un CV mais on garde un style impersonnel, neutre.
5 Spécialisée dans le : Évitez les mots superflus !
6 Compétences : On trouve souvent une section compétences dans les CV regroupant des savoir-faire acquis au cours de ses expériences et formations passées.
6 Savoir-faire : Un savoir-faire et une compétence sont synonymes. Mais on n'utilise pas ce terme en titre de section.
6 Expertise : L'expertise, c'est la connaissance pointue d'un domaine. Mais on n'utilise pas ce terme en titre de section dans un CV.
7 professionnel : Anglais professionnel, cela indique qu'on est capable de travailler en anglais, lire, correspondre, rédiger dans un langage professionnel.
7 expert : Ce terme n'est pas utilisé pour indiquer un excellent niveau de langue. On peut écrire bilingue quand on maîtrise une autre langue aussi bien que sa langue maternelle.
7 fluide : Ce terme n'est pas utilisé pour indiquer un niveau de langue. On peut écrire bilingue quand on maîtrise une autre langue aussi bien que sa langue maternelle ou courant quand on parle plutôt bien.
8 courant : Espagnol courant, cela indique qu'on est capable d'avoir une conversation de tous les jours dans cette langue.
8 quotidien : Ce terme n'est pas utilisé pour indiquer un niveau de langue.
8 stade oral : Le stade oral fait partie de la théorie sur la sexualité infantile développée par Sigmund Freud. Cela n'a rien à avoir avec le niveau oral d'une langue.
9 excellentes : Excellentes connaissances (en informatique) : cette formule est efficace pour montrer son expertise dans un domaine (à n'utiliser que si c'est vrai !)
9 totales : Ce terme n'est pas approprié dans cette expression.
9 parfaites : Selon le proverbe, « personne n'est parfait ». Évitons donc ce genre de formulation peu professionnelle dans un CV.
10 intérêt : Dans la section centres d'intérêt (au singulier et avec un accent circonflexe sur le deuxième e), on parle de ses loisirs. Remarque : dans cette section, n'hésitez pas à expliciter vos passions. Ex. : cinéma est assez large ; si vous êtes vraiment passionné(e) de cinéma, mieux vaut indiquer vos réalisateurs, genres de films, acteurs préférés.

Pour aller plus loin...

Pour ne plus faire de faute d'orthographe sur 'Niveaux de langue' et progresser en français à l'écrit comme à l'oral, découvrez Frantastique, nos cours d'Orthographe et Expression Écrite ! Testez gratuitement votre niveau d'orthographe.

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'orthographe en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet de progresser tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'écrit...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon orthographe. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.

Vous souhaitez perfectionner votre français ? Découvrez gratuitement nos cours d'orthographe !