Do you have a moment en français : traduction et définition
Traductions et définitions de mots et expressions en anglais avec Gymglish. Progressez en anglais dès aujourd'hui et testez votre niveau gratuitement.
Testez votre anglais
Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot.
Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.
Traduction et définition
Do you have a moment?: Avez-vous un peu de temps ?
Exemples
- "Jean : Hannah, do you have a moment please?"
- "Do you have a moment to accord me?"
- "Karen Hughes : Hello, Ms. Benedict? Do you have a moment?"
- "Do you have a moment? Donna : Of course Susie, do come in."
Exercice 1
Jean asks Hannah, "Do you have a moment to accord me?"
This question is grammatically correct, but very unnatural. Choose a better, more natural way to ask this question. There may be more than one correct answer!
This question is grammatically correct, but very unnatural. Choose a better, more natural way to ask this question. There may be more than one correct answer!
Jean asks Hannah, "Do you have a moment to accord me?"
This question is grammatically correct, but very unnatural. Choose a better, more natural way to ask this question. There may be more than one correct answer!
This question is grammatically correct, but very unnatural. Choose a better, more natural way to ask this question. There may be more than one correct answer!
"Have you got a minute?" is a common, polite and natural way to ask for someone's attention. It is much more natural than Jean's question: Do you have a moment to accord me?
This isn't a good choice. Jean's choice of the verb "to accord" is what makes this question, as well as the question in the dialogue, unnatural. The verb "to accord" is generally reserved for very formal situations, and wouldn't be used to ask a colleague for a minute of their time.
"Do you have a moment?" is a common, polite and natural way to ask for someone's attention. It is much more natural than Jean's question: Do you have a moment to accord me?
This isn't a good choice. Though grammatically correct, this question is very unnatural. The inversion of the auxiliary and subject ("have you") is generally only used when a main verb is present: "have you got...? have you seen...? This structure is sometimes used in extremely formal situations: "Have you anything to say for yourself" Otherwise, the more common interrogative form is 'Do you have"...
Pour ne plus oublier la traduction en français de 'Do you have a moment' et progresser en anglais à l'écrit comme à l'oral, découvrez nos cours d'anglais en ligne Gymglish !
Ils parlent de nous :
Evaluez votre niveau d'anglais gratuitement avec Gymglish, cours d'anglais en ligne.
Testez votre anglais