Get off work en français : traduction et définition
Traductions et définitions de mots et expressions en anglais avec Gymglish. Progressez en anglais dès aujourd'hui et testez votre niveau gratuitement.
Testez votre anglais
Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot.
Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.
Traduction et définition
(I) get off work (around 7 PM): J'arrête de travailler, je termine (aux environs de 19h00)
Exemples
- "Cabbie : I get off work around ten."
Exercice 1
The cab driver uses several idiomatic expressions in this dialogue which are a bit tricky to understand.
Match each expression with the definition which corresponds to it.
"That's a good one" =
"Hop in" =
"I get off work around ten" =
"You're a bit of alright" =
Match each expression with the definition which corresponds to it.
"That's a good one" =
"Hop in" =
"I get off work around ten" =
"You're a bit of alright" =
The cab driver uses several idiomatic expressions in this dialogue which are a bit tricky to understand.
Match each expression with the definition which corresponds to it.
"That's a good one" = That's a funny joke 1
"Hop in" = Get inside the car 2
"I get off work around ten" = I finish my shift at approximately 10 o'clock 3
"You're a bit of alright" = You're kind of cute 4
Match each expression with the definition which corresponds to it.
"That's a good one" = That's a funny joke 1
"Hop in" = Get inside the car 2
"I get off work around ten" = I finish my shift at approximately 10 o'clock 3
"You're a bit of alright" = You're kind of cute 4
1 That's a funny joke: "That's a good one" is a common expression which means "that was a funny joke" or "that was a good story". here the cab driver is responding to Jean's comment that he "is not a Christian", which actually isn't a joke. This expression is used both in American and British English.
1 That's a long way from here: The expression "That's a good one" is unrelated to the idea of distance.
1 That's very strange: The cab driver's expression is a comment on the humor of Jean's statement, not on its strangeness or abnormality.
2 Get inside the car: This is the correct choice. "Hop in" is an idiom inviting someone "get in" a vehicle (usually a car). This expression is used in both American and British English.
2 Find another taxi: This is not what "hop in" expresses.
2 The door is open: This is not what "hop in" expresses.
3 I finish my shift at approximately 10 o'clock: The idiom "to get off work" means to finish working (for the day). A "shift" has many meanings, but in this context refers to the period of time that the cab driver has worked during the day. For example: The night shift at the metro starts at 11:00 pm. The expression "to get off work" is used in both British and American English.
3 My shift started at approximately 10 o'clock: This is not what "to get off work" expresses. The cab driver is not indicating when she started working, but rather when she will finish.
3 My busiest period begins at approximately 10 o'clock: This is not what "to get off work" expresses. To talk about when a busy period begins, the cab driver might say, for example, "I get very busy from 10 o'clock" or "things really pick up around 10".
4 You're kind of cute: The cab driver is expressing that she finds Jean "attractive" or "cute". She uses the British idiom "you're a bit of alright" which is familiar.
4 You seem rather ordinary: This is not what the cab driver is expressing when she says that Jean "is a bit of alright".
4 You seem okay to me: This is not what the cab driver is expressing when she says that Jean "is a bit of alright".
4 You called at the perfect moment: This is not what the cab driver is expressing when she says that Jean "is a bit of alright".
Pour ne plus oublier la traduction en français de 'Get off work' et progresser en anglais à l'écrit comme à l'oral, découvrez nos cours d'anglais en ligne Gymglish !
Ils parlent de nous :
Evaluez votre niveau d'anglais gratuitement avec Gymglish, cours d'anglais en ligne.
Testez votre anglais