Glad en français : traduction et définition
Traductions et définitions de mots et expressions en anglais avec Gymglish. Progressez en anglais dès aujourd'hui et testez votre niveau gratuitement.
Testez votre anglais
Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot.
Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.
Traduction et définition
glad: content, heureux
I'm glad that you could make it. Je suis content que vous ayez pu venir.
Exemples
- "I'm so glad you came to Jamaica to see me."
- "I'm glad to welcome you all here to the Luxor Lakes Resort and Casino, and I'm happy to see such a great turnout for this event."
- "So glad you could come!"
- "Moira : I'm so glad you asked Brent."
- "Bruno : I'm glad you liked it."
- "Glad to see such a fine turnout."
- "I'm glad that you've finally arrived."
- "After meeting you, I'm rather glad he was busy."
- "You will find attached to this letter the contact information for my personal assistant, who would be glad to arrange a meeting for later this month."
- "You know with all these new corporate tax regulations and restrictions, I'm glad our accounting department, which is you, is capable of organizing our paperwork so efficiently."
- "I'm glad we have this opportunity to sit down together and finally discuss some personnel issues."
- "I'm glad that things are finally changing around here."
- "I'm glad you came along Donna."
- "I'm glad to see everyone showed up."
- "Harold : I'm glad you like it, Bruno."
- "Those clothes were on me for 15 days, so I'm glad someone else can enjoy them. So were you just having a swim or were you trying to get somewhere?"
- "Melanie : Hello, Mr Stevens, so glad to speak to you."
Exercice 1
Bruno says: "That's what I like to hear". Why does he say this?
Bruno says: "That's what I like to hear". Why does he say this?
This is the best choice here. When Susie says that she "would be grateful", she is saying that she is willing to "do some official speaking on the weekend" and that she is thankful for the opportunity.
Bruno never expresses his emotions regarding the mayor's invitation.
Bruno is relieved that Susie is available, but this is not why he says "That's what I like to hear".
Susie never says anything about liking her job.
Exercice 2
Which of the following phrases could replace Icarus's opening line – It would be my pleasure!?
Which of the following phrases could replace Icarus's opening line – It would be my pleasure!?
This is not the correct choice. Icarus would sound very reluctant to help Hannah if he had written this as his opening line. It is not a suitable alternative.
This is not the correct choice. Although we sometimes feel like saying this to people at work, calling somebody's request "trivial" is very impolite. Icarus would never be so rude!
This choice is correct. This is quite a formal phrase used often in business contexts to express your willingness to help. It would be a suitable alternative to Icarus's opening line.
This is a correct answer. This expression is a polite and very common way of saying you want to deal with somebody's request.
This is incorrect. Telling someone you have no time to help them is considered very bad business practice. If you have no time to speak to someone, there are polite ways of dealing with them. For example: "I'm so sorry, but I can't deal with your request just at this moment. Can we arrange another time to meet?"
Pour ne plus oublier la traduction en français de 'Glad' et progresser en anglais à l'écrit comme à l'oral, découvrez nos cours d'anglais en ligne Gymglish !
Ils parlent de nous :
Evaluez votre niveau d'anglais gratuitement avec Gymglish, cours d'anglais en ligne.
Testez votre anglais