Go over well en français : traduction et définition
Traductions et définitions de mots et expressions en anglais avec Gymglish. Progressez en anglais dès aujourd'hui et testez votre niveau gratuitement.
Testez votre anglais
Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot.
Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.
Traduction et définition
(The presentation) went over or went down (very well with the clients): (La présentation avec les clients) s'est (très bien) passée
Note that in British English, the expression "to go down well" is used.
to go over (a file): passer (un dossier) en revue
Exemples
- "I believe we got him a talking calculator pen last year which went over very well."
- "It's clear that you have mastered the ins and outs of the British pub, so I don't think you'll experience any cultural problems. I was amazed when you stood on the table and sang Abba songs with members of a women's rugby team. While this kind of behaviour may not be acceptable in front of your client, I'm sure you'll go down well with English girls!"
Exercice 1
"You certainly know how to let your hair down."
Hannah thinks that Bruno knows how to .
"You have mastered the ins and outs of the British pub."
Hannah thinks that Bruno has understood the of the British pub.
"I'm sure you'll go down well with English girls!"
Hannah thinks that Bruno will English girls.
Hannah thinks that Bruno knows how to .
"You have mastered the ins and outs of the British pub."
Hannah thinks that Bruno has understood the of the British pub.
"I'm sure you'll go down well with English girls!"
Hannah thinks that Bruno will English girls.
"You certainly know how to let your hair down."
Hannah thinks that Bruno knows how to have fun 1.
"You have mastered the ins and outs of the British pub."
Hannah thinks that Bruno has understood the customs and traditions 2 of the British pub.
"I'm sure you'll go down well with English girls!"
Hannah thinks that Bruno will be received positively by 3 English girls.
Hannah thinks that Bruno knows how to have fun 1.
"You have mastered the ins and outs of the British pub."
Hannah thinks that Bruno has understood the customs and traditions 2 of the British pub.
"I'm sure you'll go down well with English girls!"
Hannah thinks that Bruno will be received positively by 3 English girls.
1 have fun: This is the correct choice. To "let one's hair down" is to relax, have fun or enjoy something, without thinking too much. For example: Let your hair down, stop working and come dancing with us! Hannah is complimenting Bruno on his ability to relax and have fun.
1 wear long hair: This is incorrect. The expression "to let one's hair down" is not related to having long hair.
1 drink a lot of alcohol: This is incorrect. The expression "let your hair down" does not mean "to drink a lot of alcohol", although this is one way of having fun.
1 stay up late: This is incorrect. The expression "let your hair down" does not mean "to stay up late" (=to go to bed late).
2 customs and traditions: This is the correct choice. Hannah thinks that Bruno has mastered the correct procedures associated with British pubs, in this case its cultures and traditions. The "ins and outs (of the new computer program)" are the details of a complex situation, system, procedure or machine (such as a new computer program). Example: "The ins and outs of the political process in France always confuse me".
2 highs and lows: This is incorrect. "Highs and lows" usually refer to the numbers of the stock market, or the temperatures in the weather report. It can also mean the good things and bad things that people experience in life. The expression is not used to describe the "ins and outs" of something.
2 ups and downs: This is incorrect. The "ups and downs (of life)" are the good things and the bad things that people experience in life. The expression is not used to describe the "ins and outs" of something.
2 advantages and disadvantages: This is incorrect. The "advantages and disadvantages (of an idea)" are the things which are favourable or not favourable. The expression is not used to describe the "ins and outs" of something.
3 be received positively by: This is the correct choice. If something or someone "goes down well", they are well received or accepted. Example: My new husband went down very well at the dinner party, everyone loved him. Hannah thinks that Bruno's behaviour in pubs means that English girls will like him. Note that in American English, "to go over well" is used. Example: The present for the president went over very well.
3 be embarrassed in front of: This is incorrect. The expression "to go down well" indicates that something was well-received or appreciated. Hannah is not implying that Bruno will be embarrassed in front of English girls.
3 be unpopular with: This is incorrect. The expression "to go down well" indicates that something was well-received or appreciated. Hannah is not implying that Bruno won't be popular with English girls. "To go down badly" is the opposite of "go down well".
3 have many relationships with: This is incorrect. The expression "to go down well" indicates that something was well-received or appreciated. Hannah is not implying that Bruno will have many relationships over in England.
Exercice 2
Polly writes that last year's gift for Icarus went over very well.
What does she mean by this?
What does she mean by this?
Polly writes that last year's gift for Icarus went over very well.
What does she mean by this?
What does she mean by this?
If a present "went over well" then it was well-received, or was a success. Polly is expressing that last year's gift to Icarus was appreciated. Other examples of the expression "to go over well": I don't think your joke about bankers will "go over well" at the banking conference, OR our presentation went over very well, I think the company will decide to buy the product. Note that in British English, the expression "to go down well" is used. For example: The present for the queen went down very well.
This isn't the best choice. The expression "to go over well" indicates that something was well-received or appreciated, not that it was "ruined". The term "ruined" has a few meanings: as an adjective, it generally means "destroyed", "broken" or "non-usable".
This isn't the best choice. The expression "to go over well" indicates that something was well-received or appreciated, not that it is still being used today.
This isn't the best choice. The expression "to go over well" indicates that something was well-received or appreciated, not that it was delivered by hand or personally given to someone.
This isn't the best choice. The expression "to go over well" actually indicates that something is well-received or appreciated, not that it is poorly received.
Pour ne plus oublier la traduction en français de 'Go over well' et progresser en anglais à l'écrit comme à l'oral, découvrez nos cours d'anglais en ligne Gymglish !
Ils parlent de nous :
Evaluez votre niveau d'anglais gratuitement avec Gymglish, cours d'anglais en ligne.
Testez votre anglais