How are you doing en français : traduction et définition
Traductions et définitions de mots et expressions en anglais avec Gymglish. Progressez en anglais dès aujourd'hui et testez votre niveau gratuitement.
Testez votre anglais
Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot.
Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.
Traduction et définition
How are you (doing)?: Comment allez-vous ? Comment ça va ?
Dans le langage parlé, on peut aussi dire How you doing? ou How you doin'?.
I hope you're doing well: J'espère que vous allez bien
Exemples
- "Bruno : What news can you give us doctor? How is Horatio doing?"
- "Hello Bruno How are you?"
- "How ya doin'? How ya doin'?"
- "I thought it was you! How's Svetlana?"
- "Susie : Donna, it's Susie. How are you?"
- "We can do a quick "hello, how are you", and then I'll be on my way."
- "Icarus : Hannah! How are you doing?"
- "How are you, my friend?"
- "Hey, how ya doin'?"
- "Ray : Hey Moira, hey Brent. How are you guys doing?"
- "How are ya? How was your flight?"
- "Tony Three Times : How ya doin'?"
- "How are you this morning?"
- "Donna : Hello Bruno, how are you doing today?"
- "The Corsican : How ya doin'?"
- "Philip : Harold Warbuckle! How you doin'?"
- "Susie: Hello Bruno. How are you?"
Exercice 1
Bruno writes, "I hope you're doing well."
Which of the following statements could replace the first line of Bruno's email without changing its meaning?
Which of the following statements could replace the first line of Bruno's email without changing its meaning?
Bruno writes, "I hope you're doing well."
Which of the following statements could replace the first line of Bruno's email without changing its meaning?
Which of the following statements could replace the first line of Bruno's email without changing its meaning?
"I hope you're doing well" is a common way of wishing someone well, or stating your interest in their well-being. "I hope everything is going alright" is nearly synonymous.
This is incorrect. If Bruno were to ask Luna if she were feeling better, it would mean that she was feeling sick before, and we have no indication that Luna has been sick or ill.
When Bruno writes that he hopes Luna is "doing" well, he is not referring to her work, but her general well-being. "Doing" is not being used in the sense of "doing something" or performing an action in this sentence.
This sentence doesn't make any sense. Unless Luna were bowling, roller skating, rolling cigarettes, or doing some sort of activity which involved "rolling", it wouldn't make sense to wish that she is "rolling well".
Exercice 2
Let's play the greeting game!
Match the greetings with their appropriate responses.
Match the greetings with their appropriate responses.
How are you?
Pleased to meet you.
How do you do?
What's up?
Let's play the greeting game!
Match the greetings with their appropriate responses.
Match the greetings with their appropriate responses.
How are you?
Very well, thank you, and you? 1
Pleased to meet you.
Pleased to meet you, too. 2
How do you do?
How do you do? 3
What's up?
Oh, not much. You? 4
1 Very well, thank you, and you?: This is the correct answer. "How are you?" is greeting, neutral in tone, which is mostly used to someone you have already met. A common response would be "Very well, and you?" although there are many variations: "I'm good, thanks" to "Pretty good, you?" for example. It is uncommon to say that things AREN'T going well, even if you may feel it.
1 Pleased to meet you, too.: This response is not appropriate to this greeting.
1 How do you do?: This response is not appropriate to this greeting.
1 Oh, not much. You?: This response is not appropriate to this greeting.
2 Pleased to meet you, too.: This is the correct answer. "I'm very pleased to meet you" is a common and polite way of greeting someone for the first time. Other variants of this expression include: I'm happy to meet you, I'm glad to meet you, It's nice to meet you, etc. It is usually answered by repeating the phrase and adding "too" at the end.
2 Very well, thank you, and you?: This response is not appropriate to this greeting.
2 How do you do?: This response is not appropriate to this greeting.
2 Oh, not much. You?: This response is not appropriate to this greeting.
3 How do you do?: This is the correct answer. "How do you do?" is a very formal British greeting which, although it looks like a question, actually means "Nice to meet you". Therefore, the appropriate reply is the same as the question: "How do you do?". Don't worry: in truth, not many British people even know how to reply correctly to this greeting.
3 Pleased to meet you, too.: Although this response makes sense, it is not the standard reply to this greeting.
3 Very well, thank you, and you?: This response is not appropriate to this greeting. "How do you do?" does not have the same meaning as "How are you?" or "How are you doing?". Confusingly.
3 Oh, not much. You?: This response is not appropriate to this greeting. "How do you do?" does not have the same meaning as "What are you up to?" or "What's up?".
4 Oh, not much. You?: This is the correct answer. "What's up?" is the most informal greeting here, usually used by young people to other people they know. It means "What is new?", hence the reply "not much (is new)".
4 Pleased to meet you, too.: This response is not appropriate to this greeting.
4 Very well, thank you, and you?: This response is not appropriate to this greeting.
4 How do you do?: This response is not appropriate to this greeting.
Exercice 3
Edward says pleased to meet you. Which of the following expressions could he have also used, keeping the same meaning?
Edward says pleased to meet you. Which of the following expressions could he have also used, keeping the same meaning?
This is incorrect. We say 'how are you?' when we want to know if someone is in good health, or is feeling well. This doesn't mean the same thing as 'pleased to meet you'.
This is incorrect. We say 'please accept my apologies' to someone when we want to say 'sorry' for something we have done. This doesn't mean the same thing as 'pleased to meet you'.
This is the right answer. To 'make someone's acquaintance' is to meet them for the first time. The expression 'I'm happy to make your acquaintance' is a slightly more polite and formal way of saying 'I'm pleased to meet you'. An 'acquaintance' can also refer to someone you know, but who is not close enough to be considered a 'friend'.
This is incorrect. This expression would mean that Edward and Sandra have already met. That is not the case: we only use 'pleased to meet you' the very first time we encounter somebody.
Pour ne plus oublier la traduction en français de 'How are you doing' et progresser en anglais à l'écrit comme à l'oral, découvrez nos cours d'anglais en ligne Gymglish !
Ils parlent de nous :
Evaluez votre niveau d'anglais gratuitement avec Gymglish, cours d'anglais en ligne.
Testez votre anglais