No way en français : traduction et définition

Traductions et définitions de mots et expressions en anglais avec Gymglish. Progressez en anglais dès aujourd'hui et testez votre niveau gratuitement.

Testez votre anglais Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction et définition

(-Do you agree?) -No way!: (-Acceptes-tu ?) -Jamais de la vie ! Pas question ! idiom
(There's) no way (I can come tonight): (Je ne peux) vraiment pas (venir ce soir) idiom

Exemples

  • "French food, no way!"
  • "Samantha : If I may, sir, camels are amazing animals, and I am currently in a serious relationship with one, but there is no way that a camel could replace a human being at a highly skilled office job!"
  • "Samantha : If I may, sir, camels are amazing animals, and I am currently in a serious relationship with one, but there is no way that a camel could replace a human being at a highly-skilled office job!"
Exercice 1
Bruno says, "No offense intended" regarding his feelings about British cuisine, and Sam replies, "None taken".

How could we rephrase this exchange?
Bruno: I prefer to avoid British food.
Sam: .
Bruno says, "No offense intended" regarding his feelings about British cuisine, and Sam replies, "None taken".

How could we rephrase this exchange?
Bruno: Don't take this the wrong way, but 1 I prefer to avoid British food.
Sam: No worries 2.
1 Don't take this the wrong way, but: The expression "no offense" or "no offense intended" is a statement made by someone who has said something potentially insulting or offensive. It can either preface a statement ("No offense, but I think you're ugly.") or conclude one (I think you're ugly. No offense intended.") Note that the use of "no offense" is ironic, as it often refers to statements which are particularly insulting or naturally offensive. 'Don't take this the wrong way" is a similar way to preface a statement which might be considered rude or too forward.
1 To be completely honest, : Bruno is not warning Sam that he will be honest when he says "no offense intended". Bruno is actually excusing himself for saying something (that he doesn't like British food) which could be interpreted as offensive or insulting to Sam Shadetree, who is British.
1 For what it's worth,: "For what it's worth" is an idiom used to qualify a statement, usually when one person is giving advice to another. The phrase indicates that the listener can either accept or refuse this statement. Example: For what it's worth, I think you should have the surgery. I know I'm not a doctor, but having six fingers seems to be a little excessive. This expression is different than Bruno's remark, "no offense".
1 I'm only joking around, but: "I'm only joking around" is an expression which indicates that the speaker is "kidding" or being "funny" and not serious. This is not what Bruno is expressing to Sam when he says "no offense".
2 No worries: Bruno is worried that Sam might take offense to comment about avoiding British cuisine. The response "none taken" is an expression meaning "no offense was taken" by what was said, and shares a similar meaning with the expression "no worries".
2 No comment: The expression "no comment" is used to indicate that the speaker does not want to respond to a question or comment. It cannot express what Sam is indicating in this dialogue: that he was not offended or insulted by Bruno's comment regarding British food. "No comment" is often used in response to a controversial question, such as one which might be heard at a press conference or interview.
2 No way: The expression "no way" is used to emphatically deny something, usually a request. For example: Susie will you massage my shoulders? I'm feeling stressed. -No way, Philip!. We can also use it to add emphatic negation to a sentence, or to indicate impossibility: There's no way that Kim will dance with Victor.
2 Nonsense: The term "nonsense" refers to words or writing which have no apparent meaning. "Nonsense" can also be used to respond negatively to another statement: I don't have anywhere to eat tonight. I'll probably go the restaurant. -Nonsense. Come to my place tonight, I'm making lobster and hamburgers.

Pour ne plus oublier la traduction en français de 'No way' et progresser en anglais à l'écrit comme à l'oral, découvrez nos cours d'anglais en ligne Gymglish !

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'anglais en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon anglais. Un rendez-vous quotidien que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.

Evaluez votre niveau d'anglais gratuitement avec Gymglish, cours d'anglais en ligne.

Testez votre anglais