Not if you were the last man on earth en français : traduction et définition

Traductions et définitions de mots et expressions en anglais avec Gymglish. Progressez en anglais dès aujourd'hui et testez votre niveau gratuitement.

Testez votre anglais Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction et définition

Not if you were the last man on earth!: Jamais ! Même si vous étiez le dernier homme sur Terre ! idiom
Exercice 1
Susie uses the expression when hell freezes over in response to Philip's offer of dinner and drinks.

Choose the phrase from the list below which could replace Susie's expression "when hell freezes over", without changing the meaning.

Susie uses the expression when hell freezes over in response to Philip's offer of dinner and drinks.

Choose the phrase from the list below which could replace Susie's expression "when hell freezes over", without changing the meaning.
The idiom "easier said than done" means that doing something is harder than speaking about doing it. Example: Your suggestion to replace all the old computers with brand new ones is easier said than done. "Easier said than done" does not share a similar meaning with "when hell freezes over".
The idiom "when all hell breaks loose" refers to a moment when things become "extremely chaotic" or "order is completely lost". Example: The first shots were fired, then all hell broke loose, and I couldn't understand what was happening. "When all hell breaks loose" does not share a similar meaning with "when hell freezes over".
We use the idiom "when hell freezes over" to indicate that there is absolutely no chance that something will happen. As everyone knows, hell is extremely hot. The chances of hell having cold weather or "freezing over" is extremely unlikely. In this conversation, Susie is expressing that she would never consider the possibility of having dinner and drinks with Philip. Susie's idiom shares a similar meaning with the expression: "Not if you were the last man on earth" which expresses the same sense of near impossibility.
The idiom "a leopard can't change his spots" means that someone cannot change their nature. Example: My overweight father refuses to stop eating meat. I guess a leopard can't change his spots. "A leopard can't change his spots" does not share a similar meaning with "when hell freezes over".

Pour ne plus oublier la traduction en français de 'Not if you were the last man on earth' et progresser en anglais à l'écrit comme à l'oral, découvrez nos cours d'anglais en ligne Gymglish !

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'anglais en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon anglais. Un rendez-vous quotidien que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.

Evaluez votre niveau d'anglais gratuitement avec Gymglish, cours d'anglais en ligne.

Testez votre anglais