To seek en français : traduction et définition
Traductions et définitions de mots et expressions en anglais avec Gymglish. Progressez en anglais dès aujourd'hui et testez votre niveau gratuitement.
Testez votre anglais
Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot.
Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.
Traduction et définition
to seek: chercher, rechercher
He seeks the truth. Il cherche la vérité.
Bruno is desperately seeking Susan (Bliss). Bruno recherche désespérément Susan (Bliss).
Notons que ce verbe est irrégulier :
I seek / I sought / I have sought
Pronunciation examples
UK: The verb "to seek" is irregular: seek/sought/sought.
US: Seek and ye shall find.
Exemples
- "I did spill some coffee on my slacks, but I think I saved the receipt (for the coffee and the pants) so I can seek proper remuneration."
- "I saw your ad on Craigsboard and I am seeking a roommate."
- "I left my small village in Guanajuato to seek a fortune for my family."
- "The proceeds of the banquet are donated to charities who promote the smelling arts and to research projects seeking the cure for Anosmia."
- "To be honest, I'm surprised you have sought such extreme measures in your attempts to negotiate."
- "You'll find the answers you are seeking within."
- "The Delavigne Corporation, a worldwide leader in cosmetics, seeks an experienced, qualified professional to manage the new customer service department in San Francisco."
- "Chuk-Chuk : Brother Jones, sometimes the answer you are seeking is the question itself."
- "You should seek mental help."
- "I am actively seeking an executive assistant opportunity in a demanding, fast-paced, multi-tasking environment such as the Delavigne Corporation."
- "At this particular point in time, I will make it public that you, Philip Cheeter, the most macho of Delavigne employees, are currently seeking psychological help."
- "Accomplished singer/songwriter seeks to work in an accounts department."
Exercice 1
Why does Kevin mention keeping the receipts for his coffee and slacks?
Why does Kevin mention keeping the receipts for his coffee and slacks?
This is not the best choice here. Kevin intends to ask the Delavigne Corporation to reimburse his money, but this has nothing to do with the manufacturer of his slacks and his cup of coffee.
This is the best choice here. Kevin says: "I saved the receipt so I can seek proper remuneration", which tells us that he is planning to get his money back.
This may be true, but this is not what Kevin suggests in his email. He writes that he intends to seek "remuneration" for his lost coffee and dirty slacks.
The faulty switch on the train has no effect on Kevin and his receipt.
Exercice 2
Choose the TRUE statement(s) from the list below.
There may be more than one correct answer!
There may be more than one correct answer!
Choose the TRUE statement(s) from the list below.
There may be more than one correct answer!
There may be more than one correct answer!
This is incorrect. Pedro asks Warbuckle if he can help him "get married" (presumably in order to get a green card), he does not mention that he wants his wife to cross the US-Mexico border. A "border" is the frontier or boundary, such as those between countries or states.
This is correct. Warbuckle says "My friend Bruno Delavigne told me about a lawyer friend of his who might be able to help us out", meaning that he is going to consult a lawyer who is a friend of Bruno's. To "seek (legal advice)" is to solicit or look for it.
This is correct. When Warbuckle criticizes Pedro for talking to journalists, Pedro claims, "(the reporter) told me it was a story about me and gardeners in Dallas". This means the reporter (or journalist) deceived Pedro into thinking his article was about Pedro (when, in truth, it was a critical article about Warbuckle). To "deceive (someone)" is to "trick", "fool" or "mislead" them. For example: I was deceived by his appearance; he is actually a very rude person.
Exercice 3
"I saw your ad on Craigsboard and I am seeking a roommate."
How else could Yoni have written the first line of this email, still retaining the same meaning?
I saw your on Craigsboard and I am .
How else could Yoni have written the first line of this email, still retaining the same meaning?
I saw your on Craigsboard and I am .
"I saw your ad on Craigsboard and I am seeking a roommate."
How else could Yoni have written the first line of this email, still retaining the same meaning?
I saw your advertisement 1 on Craigsboard and I am looking for 2 a housemate 3.
How else could Yoni have written the first line of this email, still retaining the same meaning?
I saw your advertisement 1 on Craigsboard and I am looking for 2 a housemate 3.
1 advertisement: "Advertisement" is the best choice here: it is the full, expanded version of the abbreviation "ad". Note that, especially in the UK, we also say "advert". An "advertisement", "advert", or "ad" in this context is a short announcement with the aim of finding a roommate, a home for some kittens, a used car, a new boyfriend, etc. In another context, an "advertisement" is a poster or television clip used to promote a product, with the aim of increasing sales.
1 advertising: This is not the right answer. "Advertising" is the act or process of promoting a product. It also describes the "advertising industry": "I work in advertising". One small part of the "advertising sector" or an "advertising campaign" is called an "advertisement".
2 looking for: "Looking for" is the best choice here. To "seek (something or someone)" means to "look for it". Some more example: "I'm seeking a cleaner to work two hours a week in my home", "Lonely man, mid-50s, seeks beautiful and thin woman, 18-22, for country walks and maybe more".
2 finding: "Finding" does not make sense here. Yoni is looking for a flatmate, he hasn't found one yet.
2 searching: This is grammatically incorrect. We "search FOR (something or someone)". To "search someone" is to "frisk" them: this is what police officers and customs officials at airports do to people, usually to see if they are carrying weapons, bombs, drugs, etc. Example: "The customs officer searched me because I was wearing my "Legalise it" t-shirt".
3 a housemate: This is the best choice. A "housemate" is someone with whom we share a house. In the UK, it's also possible to say "flatmate", when it is an apartment not a house which is being shared. Example: "My roommate is away this weekend, so I'm having a party".
3 a bedroom: A "bedroom" is a room that you sleep in. It does not share a similar meaning with "roommate".
3 an apartment: An "apartment" is a home or living space which has only one floor (level). It does not share a similar meaning with "roommate".
Exercice 4
Which of the following statements is most accurate?
Which of the following statements is most accurate?
The letter states that the money will be given to research projects "seeking" the cure for Anosmia. This is different than people who suffer from Anosmia.
The letter states that Bruno Delavigne has "revolutionized" the perfume industry, which has nothing to do with "revolutionaries", who like causing or are engaged in political revolution. Example: Terry Bear is a dangerous revolutionary who should be guillotined.
The letter states that the Nose Committee appreciates Bruno's contributions to the fragrance industry, but this choice is not an appropriate answer to the question above.
The letter states that the money raised at the banquet will be "donated to charities ...and to research projects".
Exercice 5
Mr. MacGregor's lawyer has advised him to .
Mr. MacGregor's lawyer has advised him to take Delavigne to court.
take Delavigne to court: Mr. MacGregor says "my lawyer has advised me to sue". To "sue" someone is to engage in a legal suit against someone. This usually involves going to a court of law where the dispute is settled or resolved by a judge.
call the Delavigne Corporation: Mr. MacGregor's lawyer has advised Mr. MacGregor "to sue". This idea is unrelated to calling the company. To "sue" someone is to engage in a legal process with them, usually in the pursuit of a financial award.
seek medical assistance: Mr. MacGregor's lawyer has advised Mr. MacGregor "to sue". This idea is unrelated to "seeking medical help". To "sue" someone is to engage in a legal process with them.
get angry: Mr. MacGregor's lawyer has advised Mr. MacGregor "to sue" which shares no similarity with "getting angry". To "sue" someone is to engage in a legal process with someone.
Pour ne plus oublier la traduction en français de 'To seek' et progresser en anglais à l'écrit comme à l'oral, découvrez nos cours d'anglais en ligne Gymglish !
Ils parlent de nous :
Evaluez votre niveau d'anglais gratuitement avec Gymglish, cours d'anglais en ligne.
Testez votre anglais