Traduction de (caminar) hasta (la playa) en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(caminar) hasta (la playa)

:

(marcher) jusqu'à (la plage)

hasta (las tres)

:

jusqu'à (3 heures)

(puede durar) hasta (tres horas)

:

(cela peut durer) jusqu'à (trois heures)

Exemples

  • "Puede soportar hasta cuatro personas o trescientos kilos."
  • "Como le dije a mi taxista, ¡hasta el aeropuerto*, siempre!"
  • "hasta la obsesión."
  • "para irnos volando hasta Neptuno"
  • "Los habitantes eran íberos, celtas, celtíberos, tartesios y hasta fenicios y griegos."
  • "Se desarrolló en el Valle de Río Grande en la provincia de Nazca (en Ica), y durante su mayor florecimiento se extendió desde Chincha por el norte, hasta el valle de Acarí por el sur."
  • "Y hasta un mes"
  • "Recepcionista: Lamentablemente, no hay hora disponible hasta el mes que viene."
  • "Nacho: Lloverá y hará mal tiempo hasta mayo."
Exercice 1

Arrastra las preposiciones y completa las frases correctamente.

fr

«Te puedo llevar hasta Lima».

Voy Lima en un camión.

Me quedo Lima mañana.


Arrastra las preposiciones y completa las frases correctamente.

fr

«Te puedo llevar hasta Lima».

Voy a 1 Lima en un camión.

Me quedo en 2 Lima hasta 3 mañana.

1 a:

Voy a Lima en un camión. Después de ir (aquí, voy ir, presente), usa a para indicar el lugar hacia el que te diriges (aquí, Lima). Nota: también podrías decir voy hasta Lima, que indica la dirección de manera más enfática (Lima es el lugar más alejado al que te diriges).

fr
2 en:

Me quedo en Lima hasta mañana. Quedarse quedarse, presente significa aquí permanecer temporalmente en un lugar, y usamos la preposición en detrás para precisar cuál es el lugar. Ejemplo: esta noche me quedo en tu casa.

fr
3 hasta:

Me quedo en Lima hasta mañana. En este caso, hasta indica el límite de tiempo que vas a permanecer en Lima. De manera más general, hasta expresa un límite máximo de una cantidad o de un recorrido en el tiempo o en el espacio. Ejemplos: me quedo en tu casa hasta el viernes; fui hasta tu casa para hablar contigo; puedo pagar hasta 200 € por ese móvil.

fr
Exercice 2

¡Dictado! Escucha el fragmento y rellena los espacios.

fr

«Puede personas o kilos. Como todos nosotros, los ascensores en el Borbollón sus altibajos».


¡Dictado! Escucha el fragmento y rellena los espacios.

fr

«Puede soportar 1 hasta 2 cuatro 3 personas o trescientos 4 kilos. Como todos nosotros, los ascensores en el Borbollón han tenido 5 sus altibajos».

1 soportar:

Puede soportar hasta cuatro personas […]. El verbo soportar soportar, presente se refiere en este contexto al peso que el ascensor resiste. Ejemplos: esta caja puede soportar 20 kilos de peso; no soporto a Carolina, me cae mal.

fr
2 hasta:

Puede soportar hasta cuatro personas[…]. Puedes utilizar hasta para indicar un límite o cantidad máxima. Aquí, hasta indica que el ascensor soporta máximo 4 personas. Ejemplos: puedes llevar hasta dos maletas gratis; puedo pagar hasta 50 euros por esa camiseta.

fr
3 cuatro:

Puede soportar hasta cuatro personas […]. Cuatro se refiere al número 4. Ejemplo: tengo cuatro (4) días de vacaciones.

fr
4 trescientos:

Cuatro personas o trescientos kilos. Has escuchado trescientos (300). Nota: casi todas las centenas se forman siguiendo la estructura unidad (dos, cuatro, etc.) + cientos. Ejemplos: doscientos (200), seiscientos (600), ochocientos (800).

fr
5 han tenido:

Los ascensores en el Borbollón han tenido sus altibajos. En esta frase, tener está conjugado en pretérito perfecto tener, pret. perf. e indica que los ascensores han experimentado altibajos, es decir, malos y buenos momentos. Ejemplo: el Dr. Macías y Betty han tenido sus altibajos, su relación no siempre ha sido estable.

fr
Exercice 3

¿Hacia o hasta? Completa las frases de acuerdo con las imágenes. 

fr

«Diríjase tranquilamente hacia la salida más cercana».


El hombre va la puerta.

El hombre fue la piscina.


¿Hacia o hasta? Completa las frases de acuerdo con las imágenes. 

fr

«Diríjase tranquilamente hacia la salida más cercana».


El hombre va hacia 1 la puerta.

El hombre fue hasta 2 la piscina.

1 hacia:

En la imagen, el hombre va hacia la puerta. Utiliza hacia para indicar la dirección, el sentido de un movimiento. Nota: en muchos casos, es un sinónimo de a, pero pone el énfasis en el movimiento y no en el destino. Ejemplo: voy hacia tu casa / voy a tu casa.

fr
1 hasta:

Si dices el hombre va hasta la puerta, entenderemos que la puerta es el punto límite, final, al que llega, y no que está caminando a ella, en movimiento. Ejemplo: Ana va hasta el trabajo en bicicleta.

fr
2 hasta:

El hombre fue hasta la piscina. Utiliza hasta para indicar un punto límite, el lugar al que llegas después de una trayectoria. Ejemplo: fui andando hasta el hotel

fr
2 hacia:

Si dices el hombre fue hacia la piscina, entenderemos que estuvo en movimiento en dirección de la piscina, pero no quiere decir necesariamente que haya llegado allí. Ejemplo: iba hacia el trabajo pero tuve que darme la vuelta.

fr
Exercice 4

Arrastra las palabras para reformular la pregunta de Teo, sin cambiar su sentido. Atención: no todas las opciones son necesarias.

fr

«Buenos días, ¿este bus va al festival de rock Vive Latino?».

¿Este bus va festival de rock Vive Latino? ¿Este bus festival de rock Vive Latino?

Arrastra las palabras para reformular la pregunta de Teo, sin cambiar su sentido. Atención: no todas las opciones son necesarias.

fr

«Buenos días, ¿este bus va al festival de rock Vive Latino?».

¿Este bus va hasta el 1 festival de rock Vive Latino? ¿Este bus pasa por el 2 festival de rock Vive Latino?
1 hasta el:

¿Este bus va hasta el festival de rock Vive Latino? indica el límite de un recorrido y puede reemplazar ¿Este bus va al festival de rock Vive Latino? Usamos hasta y a para indicar un destino. Ejemplo: voy en tren a / hasta Barcelona.

fr
2 pasa por el:

¿Este bus pasa por el festival de rock Vive Latino? tiene el mismo sentido que ¿Este bus va al festival de rock Vive Latino? Usa pasar pasar, presente + por para referirte a un destino que no es el final del trayecto. Ejemplo: el bus pasa por el estadio.

fr
Exercice 5

Arrastra las preposiciones y completa las frases correctamente.

fr

«Te puedo llevar hasta Lima».

Voy Lima en un camión.

Me quedo Lima mañana.


Arrastra las preposiciones y completa las frases correctamente.

fr

«Te puedo llevar hasta Lima».

Voy a 1 Lima en un camión.

Me quedo en 2 Lima hasta 3 mañana.

1 a:

Voy a Lima en un camión. Después de ir (aquí, voy ir, presente), usa a para indicar el lugar hacia el que te diriges (aquí, Lima). Nota: también podrías decir voy hasta Lima, que indica la dirección de manera más enfática (Lima es el lugar más alejado al que te diriges).

fr
2 en:

Me quedo en Lima hasta mañana. Quedarse quedarse, presente significa aquí permanecer temporalmente en un lugar, y usamos la preposición en detrás para precisar cuál es el lugar. Ejemplo: esta noche me quedo en tu casa.

fr
3 hasta:

Me quedo en Lima hasta mañana. En este caso, hasta indica el límite de tiempo que vas a permanecer en Lima. De manera más general, hasta expresa un límite máximo de una cantidad o de un recorrido en el tiempo o en el espacio. Ejemplos: me quedo en tu casa hasta el viernes; fui hasta tu casa para hablar contigo; puedo pagar hasta 200 € por ese móvil.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(caminar) hasta (la playa)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.