Traduction de ¡Carajo! en français.
Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.
Traduction
¡Carajo!
:Merde ! Bordel !
¡Caray!
:Zut ! Mince !
Joder es una palabra grosera, Ana. Escoge el equivalente no vulgar de estos insultos.
fr
Joder → ¡!
Hostia → ¡!
Carajo → ¡!
Joder es una palabra grosera, Ana. Escoge el equivalente no vulgar de estos insultos.
fr
Joder → ¡Jolín 1!
Hostia → ¡Ostras 2!
Carajo → ¡Caray 3!
¡Jolín! es el equivalente formal de ¡joder! Puedes usarlos en muchos casos como, por ejemplo, para expresar asombro, enfado o frustración. Ejemplos: ¡jolín / joder! no me salen los ejercicios; ¡jolín / joder! he ganado la lotería, soy millonario. Nota: por cierto, jo, jolines o jope son otros sinónimos muy comunes.
frUn riñón es un órgano que sirve para filtrar la sangre. No equivale a joder, pero puedes usarlo en la frase cuesta un riñón, para hablar de algo excesivamente caro.
frUn follón es una manera coloquial de decir que hay una complicación, o que hay una multitud de gente haciendo ruido. Ejemplos: he olvidado las llaves y no puedo entrar, menudo follón; cuando el mercado está lleno hay mucho follón.
fr¡Ostras! es el sinónimo formal de ¡Hostia!, y puedes utilizarlas para expresar asombro o disgusto. Ejemplo: ¡ostras / hostia! nos han marcado gol en el último minuto. Nota: las ostras son un tipo de molusco que se come habitualmente crudo y con un poco de limón, mientras que la hostia es el pan de la liturgia cristiana.
frLas olivas, o aceitunas, son el fruto del olivo y se pueden comer en conserva o hacer aceite con ellas. No es el equivalente de hostia. Ejemplo: me gusta el vermouth con una oliva dentro.
frUn oráculo era, en la Antigüedad, una predicción dada por una dios. Ejemplo: genial, el oráculo dice que seré pobre toda mi vida.
fr¡Caray! es el equivalente formal de ¡Carajo!, y se usan para exclamar sorpresa, asombro o enfado. Ejemplo: ¡caray / carajo! el precio del combustible ha subido. Nota: en España es más común usar palabras vulgares que en algunos países de América Latina.
frUna cazuela es un recipiente para cocinar que puede ser de barro o metal (como una olla), no se usa para expresar asombro. Ejemplo: pon las legumbres y la carne en la cazuela.
frCenutrio es una palabra coloquial para referirse a alguien torpe o estúpido, no se usa para expresar asombro. Ejemplo: no seas cenutrio y búscate un trabajo.
frPlus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '¡Carajo!' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !
