Traduction de Cualquiera (puede hacer eso) en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

cualquiera (puede hacer eso)

:

n'importe qui (peut faire cela)

cualquier (libro, pregunta)

:

n'importe quel.le (livre, question)

masculino o femenino

Contestaré cualquier pregunta.

Je répondrai à n'importe quelle question.

(¡Compra una camisa/un reloj) cualquiera!

:

(Achète) n'importe quelle (chemise/montre) !

masculino o femenino

Exemples

  • "Como consecuencia, cualquier intento de festejar mi cumpleaños NO será bien recibido."
  • "Como conclusión, no puedo decir con sinceridad que recomendaría a Teo para cualquier oferta de trabajo."
Exercice 1

Mira el fragmento y selecciona todas las frases con el mismo sentido.

fr

«Al principio, el hombre guardaba su dinero cerca» es equivalente a…


Mira el fragmento y selecciona todas las frases con el mismo sentido.

fr

«Al principio, el hombre guardaba su dinero cerca» es equivalente a…

La frase Cualquiera guardaba su dinero cerca se refiere de manera genérica a una sola persona aleatoria, sin especificar cuál, y no a la gente en general, como el hombre. Ejemplo: cualquiera puede levantar esa caja. 

fr

El hombre guardaba su dinero cerca es equivalente a Guardábamos el dinero cerca. Guardábamos es la conjugación que corresponde a nosotros guardar, pret. imperf., y tiene el mismo sentido que el hombre en la frase de Rodrigo, que se refiere a los humanos, la gente. Ejemplo: al principio, el hombre vivía desnudo/vivíamos desnudos.

fr

El hombre guardaba su dinero cerca es equivalente a Uno guardaba su dinero cerca. La estructura el hombre + verbo en 3ª persona singular (aquí, guardaba guardar, pret. imperf.) introduce una idea general sobre la gente. Igualmente, uno + verbo en 3ª persona singular tiene un sentido genérico. Nota: uno también se usa para expresar una opinión de manera neutral. Si lo usas con este sentido y eres mujer, puedes decir una. Ejemplos: uno/el hombre duerme por la noche; una ya no puede decir lo que piensa.

fr

En Guardaban su dinero cerca, guardaban es la 3ª persona plural de guardar guardar, pret. imperf.. Utilízala para construir una frase impersonal en la que tú no te incluyes, y no para hablar de la gente en general (contándote a ti), como el hombre. Ejemplo: dicen que Betty no está muerta.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Cualquiera (puede hacer eso)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.