Traduction de (él/ella) ata (las agujetas de sus zapatos) en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(él/ella) ata (las agujetas de sus zapatos)

:

(il/elle) noue (les lacets de ses chaussures)

atar, presente
Exercice 1

Mira los vídeos y completa las frases con la palabra adecuada.

fr

Nacho a la puerta

Betty está sentada en su

Nacho se pone


Mira los vídeos y completa las frases con la palabra adecuada.

fr

Nacho 1 a la puerta

Betty está sentada en su 2

Nacho se pone 3

1 llama:

Nacho llama a la puerta para que Betty lo deje entrar. Con la mano cerrada, hacemos ruido porque queremos entrar. Como sabes, es de mala educación entrar sin llamar a la puerta.

fr
2 oficina:

El video muestra que Betty está sentada en su oficina. Se trata de la habitación o espacio donde trabajamos, normalmente con papeles u ordenadores. Ejemplo:  voy a la oficina en autobús. 

fr
3 de pie:

En el video vemos que Nacho se pone de pie. Ponerse de pie es cambiar de estado para estar derecho sobre los pies. Es lo contrario de sentarse. Ejemplo: cuando llega el jefe, todos se ponen de pie.

fr
Exercice 2

Mira las imágenes y completa las frases de acuerdo con lo que hacen los personajes.

fr

Carolina la tira cómica.

El hongo los brazos.

Mira las imágenes y completa las frases de acuerdo con lo que hacen los personajes.

fr

Carolina pega 1 la tira cómica.

El hongo cruza 2 los brazos.
1 pega:

Carolina pega la tira cómica pegar, presente, es decir, la fija con cinta adhesiva (como en la ilustración) o con pegamento. Ejemplo: Teo pega un póster en su pared.

fr
1 corta:

Carolina corta la tira cómica cortar, presente quiere decir que la divide en pedazos con, por ejemplo, unas tijeras o un cuchillo. Esto no es lo que hace Carolina en la imagen. Ejemplo: Carolina corta la carne.

fr
1 ata:

Ata viene de atar atar, presente, que se refiere a unir, juntar dos cosas con una liga o una cuerda, haciendo generalmente un nudo. No es lo que hace Carolina en la imagen. Ejemplo: ella ata las agujetas de los zapatos de su hija.

fr
2 cruza: En la imagen, el hongo cruza los brazos cruzar, presente. Decimos lo mismo para las piernas: cruzar las piernas. fr
2 cierra: Cierra viene de cerrar cerrar, presente, que se refiere, por ejemplo a bloquear el acceso de una puerta o una ventana, y no es lo que hace el personaje en la imagen. Ejemplos: Nacho nunca cierra la puerta; en invierno, Magda cierra las ventanas. fr
2 dobla: El hongo dobla los brazos quiere decir que flexiona los brazos. Dobla doblar, presente se refiere a plegar, torcer algo, y no se utiliza para describir lo que ves en la imagen. Ejemplo: para saltar, dobla las rodillas e impúlsate hacia arriba. fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(él/ella) ata (las agujetas de sus zapatos)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.