Traduction de Ellos/ellas no se llevan bien en français.
Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.
Traduction
ellos/ellas no se llevan bien
:ils/elles ne s'entendent pas bien
llevarse, presenteCompleta las frases correctamente, de acuerdo con la escena.
fr
El Hotel Borbollón y la residencia de ancianos no se bien.
una disputa entre ellos.
La disputa existe diez años.
Completa las frases correctamente, de acuerdo con la escena.
fr
El Hotel Borbollón y la residencia de ancianos no se llevan 1 bien.
Hay 2 una disputa entre ellos.
La disputa existe desde hace 3 diez años.
El Hotel Borbollón y la residencia de ancianos no se llevan bien llevarse, presente, es decir, no tienen una buena relación. Ejemplo: mis hermanos no se llevan bien, siempre se pelean.
frUtiliza llegan llegar, presente, por ejemplo, para indicar que alcanzaste el destino en un desplazamiento, y no para referirte a una mala relación. Ejemplo: mis amigos llegan mañana a Tenerife.
frUtiliza llenan llenar, presente para expresar que ocupas algo que está vacío, y no para referirte a una mala relación. Ejemplo: voy a llenar la botella de agua.
frHay una disputa entre ellos. Hay es la forma impersonal en presente de indicativo del verbo haber, e indica que existe una disputa, un conflicto entre el hotel y la residencia de ancianos. Ejemplo: hay cartas en el buzón.
frUsa está estar, presente para indicar el lugar en donde se sitúa una persona o una cosa, y no como equivalente de existe. Ejemplo: el Hotel Borbollón está en Madrid.
frUtiliza tiene tener, presente, por ejemplo, para indicar una posesión, y no como equivalente de existe. Ejemplo: Nacho tiene una maleta roja.
frLa disputa existe desde hace diez años. Usa desde hace + cantidad de tiempo (aquí, 10 años) para indicar la duración de una acción que comenzó en el pasado y continúa en el presente. Ejemplo: no fumo desde hace 5 días.
frPodrías decir, por ejemplo, la disputa existió hace diez años, con hace junto a un verbo en pasado para indicar el tiempo que duró algo que ya terminó, y no para hablar de una acción que continúa en el presente. Ejemplo: llovió hace 5 días.
frPodrías decir la disputa existe desde el lunes, con desde + fecha o momento concreto para expresar cuándo empezó una acción. Ejemplo: estudio español desde enero.
frPlus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Ellos/ellas no se llevan bien' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !
