Traduction de En boca cerrada, no entran moscas en français.
Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.
Traduction
En boca cerrada, no entran moscas
:Dans un bouche close, il n'entre point de mouche
entrar, presenteuna boca cerrada
:une bouche fermée
una mosca
:une mouche
Exemples
- "En boca cerrada, no entran moscas"
¡Hablemos de moscas! Selecciona las expresiones que existen con moscas.
fr«¿Qué mosca le habrá picado?».
¡Hablemos de moscas! Selecciona las expresiones que existen con moscas.
fr«¿Qué mosca le habrá picado?».
En boca cerrada, no entran moscas significa que en ocasiones es mejor guardar silencio. Ejemplo: cuando mi madre está enfadada, es mejor no hablar: en boca cerrada, no entran moscas.
frEsta expresión no existe, pero podrías decir a caballo regalado, no le mires el dentado/el diente, es decir, si te regalan algo, no es cortés fijarse en la calidad o notar si tiene defectos.
frMe siento como mosca en leche es equivale a sentirse fuera de lugar, entre un grupo de gente o un lugar… Ejemplo: en mis primeros días de universidad, me sentía como mosca en leche.
frPor si las moscas es equivalente a por si acaso, por si pasa algo. Ejemplo: no sé si hará calor o frío, así que me llevo el biquini y el jersey, por si las moscas.
frPregunta bonus, no contará para tu nota final. ¡Hablemos de moscas! Selecciona las expresiones que existen en español con moscas.
fr«¿Qué mosca le habrá picado?».
Pregunta bonus, no contará para tu nota final. ¡Hablemos de moscas! Selecciona las expresiones que existen en español con moscas.
fr«¿Qué mosca le habrá picado?».
En boca cerrada, no entran moscas significa que en ocasiones es mejor guardar silencio. Ejemplo: cuando mi madre está enfadada, es mejor no hablar: en boca cerrada, no entran moscas.
frEsta expresión no existe, pero podrías decir a caballo regalado, no le mires el dentado/el diente, es decir, si te regalan algo, no es cortés fijarse en la calidad o notar si tiene defectos.
frMe siento como mosca en leche es equivale a sentirse fuera de lugar, entre un grupo de gente o un lugar… Ejemplo: en mis primeros días de universidad, me sentía como mosca en leche.
frPor si las moscas es equivalente a por si acaso, por si pasa algo. Ejemplo: no sé si hará calor o frío, así que me llevo el biquini y el jersey, por si las moscas.
frPlus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'En boca cerrada, no entran moscas' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !
