Traduction de (ir) por (el camino) en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(ir) por (el camino)

:

(marcher) sur (le chemin)

(entrar) por (la ventana)

:

(entrer) par (la fenêtre)

Exemples

  • "Cogemos aire por la nariz, profundo, llenando los pulmones"
  • "Estoy regresando por el camino, oyentes, y me siento…"
  • "Por el camino del desierto, el viento me despeina."
Exercice 1

¿Qué hace Rodrigo? Mira las imágenes y escoge la opción correcta en cada frase.

fr
Rodrigo sale la oficina.
Rodrigo entra la puerta del parque.
Rodrigo se sienta el banco.

¿Qué hace Rodrigo? Mira las imágenes y escoge la opción correcta en cada frase.

fr
Rodrigo sale de 1 la oficina.
Rodrigo entra por 2 la puerta del parque.
Rodrigo se sienta en 3 el banco.
1 de: Rodrigo sale de la oficina. Utiliza de para indicar la procedencia cuando alguien/algo sale del interior de un lugar como una habitación, casa, oficina, etc. Ejemplo: el gato sale de la habitación. fr
1 por: No puedes usar por para expresar la procedencia, utilízalo para indicar un lugar por el que se pasa. Ejemplo: Rodrigo sale por la ventana. fr
1 en: No puedes usar en para expresar la procedencia, pero puedes utilizarlo para indicar el lugar en el que se encuentra alguien/algo. Responde a la pregunta ¿dónde? Ejemplo: —¿Dónde está Rodrigo? —Está en la oficina. fr
2 por: Rodrigo entra por la puerta del parque. Utiliza por para indicar un lugar por el que se pasa, el sitio donde se entra o se sale de un sitio. Ejemplo: la comida entra por la boca. fr
2 de: Utiliza de para hablar de la procedencia de alguien/algo, no para expresar el sitio por donde pasa una persona. Ejemplos: mi primo es de Córdoba; el vino es de La Rioja. fr
2 en: Puedes usar en para indicar el lugar en el que se encuentra alguien, no para decir por donde pasa una persona. Ejemplo: estoy en el gimnasio. fr
3 en: Rodrigo se sienta en el banco. Utiliza en junto al verbo sentarse sentarse, presente para indicar el lugar en el que te sientas. Ejemplos: me siento en el sofá; me tumbo en la cama. fr
3 de: Utiliza de para hablar de la procedencia de alguien/algo y no para expresar el sitio donde se sienta una persona. Ejemplos: soy de Almería. fr
3 por: Podrías utilizar por para decir un lugar por el que se pasa o por donde se entra o se sale de un sitio, no para indicar donde te sientas. Ejemplo: el toro sale por la puerta grande. fr
Exercice 2

¿Dónde está Nacho? Completa las frases de acuerdo con cada imagen.

fr
Nacho está la maleta.
Nacho está la maleta.
Nacho está la maleta.

¿Dónde está Nacho? Completa las frases de acuerdo con cada imagen.

fr
Nacho está sobre 1 la maleta.
Nacho está debajo de 2 la maleta.
Nacho está al lado de 3 la maleta.
1 sobre: Nacho está sobre la maleta. Sobre indica algo o alguien que está encima de otra cosa o persona. Ejemplo: las llaves están sobre la mesa. fr
1 por:

Si dices Nacho está por la maleta, entenderemos que está en un lugar cerca de la maleta, en los alrededores, y no sobre ella. Ejemplo: —¿Dónde estás? —Estoy por tu casa.

fr
1 en: En se refiere a algo que está dentro de otra cosa. Ejemplo: mi tarjeta de crédito está en mi cartera. fr
2 debajo de: Nacho está debajo de la maleta. Debajo de se refiere a algo que está bajo otra cosa. Ejemplo: el gato está debajo de la cama. fr
2 abajo:

Podrías decir Nacho está abajo. Utiliza abajo para indicar que algo/alguien está situado en un plano inferior, sin especificar con respecto a qué (porque generalmente está implícito), y no inmediatamente delante de un nombre, como la maleta. Ejemplo: te espero abajo.

fr
2 dentro de:

Dentro de quiere decir al interior de algo, y no debajo. Ejemplo: Ana está dentro de su habitación.

fr
3 al lado de: Nacho está al lado de la maleta. Al lado se refiere algo que está junto a otra cosa. Ejemplo: mi casa está al lado de una escuela. fr
3 encima de: Encima es un sinónimo de sobre. ¡Nacho no está encima de la maleta! Ejemplo: el móvil está encima de la cama. fr
3 a costa de:

Utiliza a costa de como un sinónimo de a expensas de, por cuenta de, para indicar el motivo que ha permitido que algo ocurra, y no para indicar dónde se encuentra una persona o cosa. Ejemplo: consiguió el ascenso a costa de mucho trabajo.

fr
Exercice 3

¿En qué posición están los personajes? Completa las frases con la palabra adecuada.

fr
El hombre está sentado el sofá.
Una persona está de otra.

¿En qué posición están los personajes? Completa las frases con la palabra adecuada.

fr
El hombre está sentado en 1 el sofá.
Una persona está al lado 2 de otra.
1 en: El hombre está sentado en el sofá. Utilizamos la preposición en para indicar el lugar dónde se encuentra algo/alguien. Ejemplo: el niño está en el parque. fr
1 por: Usa por cuando indicas un lugar y expresas una noción de movimiento. Ejemplos: el tren viene por la izquierda; voy conduciendo por la carretera. fr
1 bajo: Utilizamos bajo para indicar algo situado en un lugar inferior, debajo de algo. Ejemplo: la boca está bajo la nariz. fr
2 al lado: Una persona está al lado de otra. Decimos al lado para indicar que algo/alguien está en posición de inmediata proximidad, contiguo. Ejemplo: el ascensor está al lado de la escalera. fr
2 en la costa: ¡En la costa quiere decir que está en la orilla del mar! Ejemplo: tengo una casa en la costa mediterránea. fr
2 al contrario: Usamos al contrario para expresar que algo es opuesto. Para decir que hay uno delante del otro podemos usamos en frente. Ejemplo: —Esta camisa te va pequeña. —Al contrario, me va muy grande. fr
Exercice 4

¿Qué hace Rodrigo? Mira las imágenes y escoge la opción correcta en cada frase.

fr
Rodrigo sale la oficina.
Rodrigo entra la puerta del parque.
Rodrigo se sienta el banco.

¿Qué hace Rodrigo? Mira las imágenes y escoge la opción correcta en cada frase.

fr
Rodrigo sale de 1 la oficina.
Rodrigo entra por 2 la puerta del parque.
Rodrigo se sienta en 3 el banco.
1 de: Rodrigo sale de la oficina. Utiliza de para indicar la procedencia cuando alguien/algo sale del interior de un lugar como una habitación, casa, oficina, etc. Ejemplo: el gato sale de la habitación. fr
1 por: No puedes usar por para expresar la procedencia, utilízalo para indicar un lugar por el que se pasa. Ejemplo: Rodrigo sale por la ventana. fr
1 en: No puedes usar en para expresar la procedencia, pero puedes utilizarlo para indicar el lugar en el que se encuentra alguien/algo. Responde a la pregunta ¿dónde? Ejemplo: —¿Dónde está Rodrigo? —Está en la oficina. fr
2 por: Rodrigo entra por la puerta del parque. Utiliza por para indicar un lugar por el que se pasa, el sitio donde se entra o se sale de un sitio. Ejemplo: la comida entra por la boca. fr
2 de: Utiliza de para hablar de la procedencia de alguien/algo, no para expresar el sitio por donde pasa una persona. Ejemplos: mi primo es de Córdoba; el vino es de La Rioja. fr
2 en: Puedes usar en para indicar el lugar en el que se encuentra alguien, no para decir por donde pasa una persona. Ejemplo: estoy en el gimnasio. fr
3 en: Rodrigo se sienta en el banco. Utiliza en junto al verbo sentarse sentarse, presente para indicar el lugar en el que te sientas. Ejemplos: me siento en el sofá; me tumbo en la cama. fr
3 de: Utiliza de para hablar de la procedencia de alguien/algo y no para expresar el sitio donde se sienta una persona. Ejemplos: soy de Almería. fr
3 por: Podrías utilizar por para decir un lugar por el que se pasa o por donde se entra o se sale de un sitio, no para indicar donde te sientas. Ejemplo: el toro sale por la puerta grande. fr
Exercice 5

Completa las frases con la preposición correcta.

fr

«Lo han llevado a ser como es».

Lo han llevado coche al psicólogo.

Lo han llevado ver un psicólogo.

Lo han llevado que vea al psicólogo.


Completa las frases con la preposición correcta.

fr

«Lo han llevado a ser como es».

Lo han llevado en 1 coche al psicólogo.

Lo han llevado a 2 ver un psicólogo.

Lo han llevado para 3 que vea al psicólogo.

1 en: Lo han llevado en coche al psicólogo. Utiliza en para introducir el medio de transporte en el que te desplazas, en este caso coche. Ejemplos: voy en moto al trabajo; iré a Mallorca en barco. fr
1 por: Utiliza por para hablar de un lugar por el que pasas, no para indicar el medio de transporte que utilizas. Ejemplo: voy en coche por la autopista. fr
1 hacia: Puedes usar hacia para indicar un destino, no el medio de transporte en el que vas. Ejemplo: viajamos hacia el norte. fr
2 a: Lo han llevado a ver un psicólogo. Utiliza la estructura llevar conjugado llevar, pret. perf. + a + infinitivo (aquí ver) para decir que alguien/algo te conduce a hacer algo. Ejemplos: llévame a ver la película; su actitud lo llevó a ser muy querido; lo han llevado a ser como es. fr
2 en: Utiliza en para hablar del medio de transporte en el que viajas o para hablar de donde estás, no para introducir el sitio al que vas. Ejemplos: voy en coche; estoy en la oficina. fr
2 de: Puedes usar de para expresar a quien le pertenece algo, no para indicar el sitio al que vas. Ejemplo: el libro es de Laura. fr
3 para: Lo han llevado para que vea al psicólogo. Para introduce la finalidad, el objetivo del desplazamiento. Ejemplos: voy al cine para ver una película; uso perfume para oler bien. fr
3 por: Utiliza por para indicar la causa de algo, no la finalidad. Ejemplo: lo han detenido por robar. fr
3 pirueta: Una pirueta es un salto acrobático, no se utiliza para introducir la finalidad de algo. fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(ir) por (el camino)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.