Traduction de La prisión en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

la prisión

:

la prison

en prisión

en prison

(este trabajo es) una prisión (para mí)

:

(ce travail est) une prison (pour moi)

Exemples

  • "como el ave que escapó de su prisión"
  • "Yo en prisión, pero mi mente en el callejón"
  • "Yo, en prisión, pero mi mente en el callejón"
Exercice 1

¿Dónde está el hombre en esta escena? Mira la imagen y elige las palabras que describen este lugar.

fr

El hombre está en una...


¿Dónde está el hombre en esta escena? Mira la imagen y elige las palabras que describen este lugar.

fr

El hombre está en una...

Una célula es una unidad microscópica que forma parte de los seres vivos. No es lo que ves en la imagen. Atención, no lo confundas con una celda, que es el nombre que se le da a las habitaciones de una prisión. Ejemplo: para ver una célula necesitas un microscopio.

fr
La presión es una fuerza ejercida por algo. Ejemplo: hay que subir la presión a los neumáticos, están desinflados. fr
El hombre está en una cárcel. La cárcel es el sitio donde se encierra a los delincuentes. Ejemplo: si robas un banco vas a la cárcel. fr
El hombre está en una prisión. La prisión es el lugar en el que se encierra a los criminales. Ejemplo: Clint Eastwood se escapó de la prisión de Alcatraz. fr
Exercice 2

Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.

fr

«[…] pero tras la oficina está su hogar, su mundo y su ciudad»
→ pero la oficina está su hogar […].

«Piensa que la jornada solo es un yugo temporal»
→ Piensa que la jornada solo es temporal.

«Algo que nunca puede detener sus ansias de vagar»
→ Algo que nunca puede detener su de vagar.


Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.

fr

«[…] pero tras la oficina está su hogar, su mundo y su ciudad»
→ pero detrás de 1 la oficina está su hogar […].

«Piensa que la jornada solo es un yugo temporal»
→ Piensa que la jornada solo es una prisión 2 temporal.

«Algo que nunca puede detener sus ansias de vagar»
→ Algo que nunca puede detener su deseo 3 de vagar.

1 detrás de:

Pero detrás de la oficina está su hogar significa que el hogar está situado atrás, en la parte posterior con respecto a la oficina, y es equivalente de tras la oficina está su hogar. Ejemplo: me escondí detrás de/tras la puerta. Nota: el hogar se refiere a la casa, el lugar donde alguien vive.

fr
1 además de:

Usa además de para sumar una información, y no para indicar que algo se encuentra ubicado atrás de otra cosa. Ejemplo: además de simpático, es guapo.

fr
1 lejos de:

Usa lejos de para indicar una gran distancia, y no para decir que algo está atrás de otra cosa. Ejemplo: vive lejos de la oficina.

fr
2 una prisión:

Piensa que la jornada solo es una prisión temporal es equivalente de Piensa que la jornada solo es un yugo temporal, es decir, algo que lo retiene a la fuerza, una carga pesada. Ejemplo: este trabajo es un yugo/una prisión, lo detesto. Nota: literalmente, una prisión es el lugar donde encierran a las personas que han cometido un crimen.

fr
2 una actividad:

Una actividad se refiere a una ocupación, y no a algo que te retiene a la fuerza. Ejemplo: su actividad preferida es hacer fotos.

fr
2 un juego:

Un juego es un pasatiempo, una actividad divertida, y no una carga pesada. Ejemplo: me he descargado un nuevo juego en el móvil.

fr
3 deseo:

Algo que nunca puede detener su deseo de vagar es equivalente de Algo que nunca puede detener sus ansias de vagar, que se refiere a un anhelo, una ilusión muy fuerte (en este caso, un anhelo de vagar, que se refiere a pasear, andar sin rumbo). Ejemplos: mi mayor deseo/ansia es dejar de trabajar.

fr
3 miedo:

El miedo es un sentimiento de terror, no de gran deseo. Ejemplo: tengo miedo de los espacios cerrados.

fr
3 suerte:

La suerte se refiere al azar, a la fortuna casual, y no a un gran deseo. Ejemplo: tuvimos suerte de encontrar una mesa para comer en la terraza del restaurante.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'La prisión' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.