Traduction de (la reunión) se hubo de (aplazar) en français.
Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.
Traduction
(la reunión) se hubo de (aplazar)
:(la réunion) a dû être (reportée)
Il s'agit d'une expression impersonnelle.
(él) hubo de (partir)
:il a dû (partir)
haber, pret. indefinidoLee el fragmento y reformula ha de siguiendo la conjugación y el tiempo de los verbos subrayados. ¡Sigue el ejemplo!
fr«Se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar».
Ejemplo: ahora se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar.
En el futuro, se verá la senda que nunca se volver a pisar.
Ayer, se vio la senda que nunca se volver a pisar.
Hoy, nosotros vemos la senda que nunca volver a pisar.
Lee el fragmento y reformula ha de siguiendo la conjugación y el tiempo de los verbos subrayados. ¡Sigue el ejemplo!
fr«Se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar».
Ejemplo: ahora se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar.
En el futuro, se verá la senda que nunca se [sin respuesta] habrá de 1 volver a pisar.
Ayer, se vio la senda que nunca se [sin respuesta] hubo de 2 volver a pisar.
Hoy, nosotros vemos la senda que nunca [sin respuesta] hemos de 3 volver a pisar.
En el futuro, se verá la senda que nunca se habrá de volver a pisar. Conjugamos haber en la 3ª persona del futuro simple (habrá haber, futuro) porque el primer verbo está en el mismo tiempo y conjugación (verá ver, futuro). La estructura haber de + infinitivo es literaria y se utiliza aquí para marcar con énfasis una acción del futuro (nunca se habrá de pisar = nunca más se pisará). Nota: la estructura completa de esta frase es se + verbo en 3ª persona (habrá) + de + infinitivo. Utiliza se para hacer frases en las que no dices quién realiza la acción. Ejemplo: más adelante, se habrán de ver las consecuencias de esta decisión.
frAyer, se vio la senda que nunca se hubo de volver a pisar. Aquí, haber está en pretérito indefinido haber, pret. indefinido, igual que el primer verbo (vio ver, pret. indefinido). Nota: haber de + infinitivo se utiliza también como un sinónimo de tener que, para expresar una obligación. Ejemplo: dadas las circunstancias, se hubo de/tuvo que aplazar la reunión.
frHoy, nosotros vemos la senda que nunca hemos de volver a pisar. Hemos corresponde a nosotros en presente de indicativo haber, presente, igual que vemos ver, presente. Ejemplo: hemos de coger un taxi si queremos llegar a tiempo.
frPlus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(la reunión) se hubo de (aplazar)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !
