Traduction de (mi jefe nos) mostraba (la carta) en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(mi jefe nos) mostraba (la carta)

:

(mon chef nous) montrait (la lettre)

mostrar, pret. imperf.
Exercice 1

Mira el fragmento y completa las frases con expresiones equivalentes.

fr

«La mayor parte del pueblo estaba formada por grupos de familias llamados aillu, que tenían bajo su custodia extensiones de tierra y oficios especializados».

La mayor parte del pueblo estaba formada por grupos de familias [...], que de extensiones de tierra y oficios especializados.

 

«Se sabe que los productos del trabajo se entregaban al gobierno, quien después lo repartía a todo el pueblo».

Los productos del trabajo se al gobierno, quien después lo a todo el pueblo.


Mira el fragmento y completa las frases con expresiones equivalentes.

fr

«La mayor parte del pueblo estaba formada por grupos de familias llamados aillu, que tenían bajo su custodia extensiones de tierra y oficios especializados».

La mayor parte del pueblo estaba formada por grupos de familias [...], que se ocupaban 1 de extensiones de tierra y oficios especializados.

 

«Se sabe que los productos del trabajo se entregaban al gobierno, quien después lo repartía a todo el pueblo».

Los productos del trabajo se daban 2 al gobierno, quien después lo distribuía 3 a todo el pueblo.

1 se ocupaban:

La mayor parte del pueblo estaba formada por grupos de familias [...], que tenían bajo su custodia tener, pret. imperf. […] es equivalente en este contexto a […] que se ocupaban de extensiones de tierra y oficios especializados ocuparse, pret. imperf.. La expresión tener bajo custodia se refiere a ser responsable de algo, conservarlo y protegerlo. Ejemplo: Betty tenía bajo su custodia el hotel.

fr
1 estudiaban:

Estudiaban estudiar, pret. imperf. significa aprender algo, y no tener a cargo el cuidado y el control de algo. Ejemplo: antes estudiaban sin ordenador.

fr
1 poseían:

Poseían poseer, pret. imperf. significa tener algo, ser dueño. No es lo mismo que estar a cargo de algo. Ejemplo: mis abuelos poseían una casa en la montaña.

fr
2 daban:

Los productos del trabajo se daban al gobierno [...] dar, pret. imperf. tiene el mismo sentido que los productos […] se entregaban al gobierno entregar, pret. imperf., que se refiere a poner algo en las manos de otra persona. Ejemplo: al padre de Nacho le daban/entregaban un premio todos los años.

fr
2 regalaban:

Regalaban regalar, pret. imperf. significa obsequiar a alguien con algo, que no es lo mismo que entregar algo. Ejemplo: de pequeña siempre me regalaban muñecas.

fr
2 vendían:

Vendíanvender, pret. imperf. significa dar una cosa a cambio de dinero. Ejemplo: hace años, Rodrigo vendía guitarras.

fr
3 distribuía:

 Los productos del trabajo se entregaban al gobierno, quien después lo distribuía a todo el pueblo. Distribuía distribuir, pret. imperf. se refiere a dividir algo entre varias personas, y es equivalente a […] lo repartía repartir, pret. imperf. a todo el pueblo. Ejemplo: Nacho distribuía/repartía los gatos entre los clientes. Nota: en la escena, el narrador dice lo distribuía, pero tendría que haber dicho los distribuía, en plural, porque nos referimos a los productos. 

fr
3 compraba:

Compraba comprar, pret. imperf. significa adquirir algo a cambio de dinero, y no a repartir. Ejemplo: antes de ser vegetariana compraba carne.

fr
3 mostraba:

Mostraba mostrar, pret. imperf. se refiere a enseñar algo a alguien, y no a repartir algo. Ejemplo: en el cine del pueblo nos mostraban siempre las mismas películas.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(mi jefe nos) mostraba (la carta)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.