Traduction de Retornar (un producto) en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

retornar (un producto)

:

retourner (un produit)

retornar, presente

retornar (a casa)

:

rentrer (à la maison)

Exercice 1

Reformula las frases con expresiones equivalentes.

fr

«Me gustaría devolver este kit de maquillaje» 
→ Me gustaría este kit de maquillaje.

«Fue un regalo de mi exnovio» 
→ Fue un de mi exnovio.

«Ya veo, no hacía falta tanta información» 
→ Ya veo, no tanta información.


Reformula las frases con expresiones equivalentes.

fr

«Me gustaría devolver este kit de maquillaje» 
→ Me gustaría retornar 1 este kit de maquillaje.

«Fue un regalo de mi exnovio» 
→ Fue un presente 2 de mi exnovio.

«Ya veo, no hacía falta tanta información» 
→ Ya veo, no era necesaria 3 tanta información.

1 retornar:

Me gustaría retornar este kit de maquillaje retornar, presente, es decir, restituirlo a la tienda en donde lo compró, es equivalente de Me gustaría devolver este kit de maquillaje devolver, presente. Ejemplo: voy a retornar/devolver esta camisa, no me queda bien.

fr
1 ofrecer:

Utiliza ofrecer, por ejemplo, para indicar que vas a dar algo gratis, y no para referirte a restituir algo. Ejemplo: me gustaría ofrecerte una taza de café.

fr
1 comprar:

Me gustaría comprar este kit de maquillaje quiere decir que te gustaría adquirirlo a cambio de dinero, pero esto no es equivalente de devolverlo.

fr
2 presente:

Fue un presente de mi exnovio se refiere a algo que le dio gratis, como una muestra de afecto, y es equivalente de fue un regalo de mi exnovio. Ejemplo: te llevaré un presente/regalo a tu fiesta de cumpleaños.

fr
2 castigo:

Un castigo es una sanción, una punición que se impone a alguien que ha cometido una falta, y no algo que se da como muestra de afecto o estima. Ejemplo: como castigo por pegarle a tu hermano, no podrás usar el ordenador.

fr
2 premio:

Un premio es una recompensa por algo que hemos hecho, o algo que puedes ganar en un concurso o sorteo, y no un regalo. Ejemplo: Magda ganó el primer premio del concurso de tango.

fr
3 era necesaria:

Ya veo, no era necesaria tanta información ser, pret. imperf. significa que no era esencial, indispensable, y es equivalente de no hacía falta tanta información. Ejemplo: no era necesario/no hacía falta reservar mesa para cenar.

fr
3 estaba de más:

No estaba de más tanta información significa que, aunque no era indispensable, era aconsejable o resultaba útil. No es equivalente de no hacía falta. Ejemplo: aunque no llovía, no estaba de más llevar el paraguas.

fr
3 extrañaba:

Extrañaba extrañar, pret. imperf. significa que echaba de menos a alguien o a algo, y no que algo no era necesario. Ejemplo: durante el viaje por América Latina, no extrañamos la comida española.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Retornar (un producto)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.