Traduction de Un disparo en français.

Traduction espagnol <> français : toutes nos fiches de vocabulaire espagnol. Apprenez avec Hotel Borbollón et progressez rapidement. Testez votre niveau d'espagnol gratuitement dès aujourd'hui.

Testez votre espagnol Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

un disparo

:

un coup de feu, un tir

Exercice 1

Escucha el fragmento y encuentra el sinónimo de las palabras en negrilla.

fr

«Tanto de encantamientos como de contiendas» → Tanto de encantamientos como de

«desafíos, heridas, requiebros» → desafíos, , requiebros.

«amores, tormentas y disparates imposibles» → amores, tormentas y imposibles


Escucha el fragmento y encuentra el sinónimo de las palabras en negrilla.

fr

«Tanto de encantamientos como de contiendas» → Tanto de encantamientos como de peleas 1

«desafíos, heridas, requiebros» → desafíos, lesiones 2, requiebros.

«amores, tormentas y disparates imposibles» → amores, tormentas y tonterías 3 imposibles

1 peleas:

Se le llenó (el cerebro) tanto de encantamientos como de peleas es equivalente de tanto de encantamientos como de contiendas, y se refieren a una disputa, una lucha o una batalla. Ejemplos: no quiero más peleas sobre política mientras comemos. Nota: hoy en día es habitual decir una contienda para hablar de un partido de fútbol. Ejemplo: la contienda entre los equipos más importantes de la ciudad tendrá lugar el sábado.

fr
1 hechizos:

Los hechizos son encantamientos como, por ejemplo, transformar a una princesa en rana, hacer volar una escoba; no se refiere a una disputa. Ejemplo: el brujo hizo un hechizo contra el rey.

fr
1 tiendas:

Las tiendas son los lugares en los que puedes comprar todo tipo de cosas, comida, ropa, libros, etc. No se refiere a una disputa. Ejemplo: me encanta ir de tiendas, aunque no compre nada.

fr
2 lesiones:

[...] desafíos, lesiones, requiebros es equivalente de [...] desafíos, heridas, requiebros, y se refieren a un daño corporal. Ejemplo: si te cortas con un cuchillo tienes una herida / una lesión.

fr
2 herencias:

Las herencias son los bienes que te deja alguien cuando muere, no se refiere a una lesión. Ejemplo: el hotel Borbollón es la herencia que Ana recibió de Betty.

fr
2 fantasías:

Las fantasías son las cosas que imaginas, no se refiere a una lesión. Ejemplo: la fantasía de Carolina es un mundo sin verduras.

fr
3 tonterías:

[...] tonterías imposibles se refiere a algo absurdo o estúpido y es sinónimo de [...] disparates imposibles. Ejemplo: es una tontería / un disparate dejar que el Dr. Macías haga una operación de corazón.

fr
3 desapariciones:

Utiliza las desapariciones para hablar de algo que antes estaba en un lugar y ahora ya no, y no de algo absurdo. Ejemplo: Ana está investigando el misterio de las desapariciones de los albornoces del hotel.

fr
3 disparos:

Los disparos son los tiros de un arma de fuego como una pistola, un cañón, etc., y no algo absurdo. Ejemplo: es una película de gánsters con muchas persecuciones y disparos.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Un disparo' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.