Ho confuso (i libri) traduction en français.

Traduction italien <> français de Ho confuso (i libri). Apprenez l'italien avec Saga Baldoria et progressez rapidement. Testez votre niveau d'italien gratuitement dès aujourd'hui !

Testez votre Italien Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

ho confuso (i libri)

:

j'ai confondu (les livres) 

confondere, passato prossimo

confondere

:

confondre

Exercice 1

Completa le frasi con i sinonimi delle parole in grassetto. 

«Mi dispiace, ho sbagliato stanza». → Mi dispiace, le stanze.

«Ho sbagliato stanza». → Ho sbagliato .

«E ora, da che parte, Betty?» → E , da che parte, Betty? 


Completa le frasi con i sinonimi delle parole in grassetto. 

«Mi dispiace, ho sbagliato stanza». → Mi dispiace, ho confuso 1 le stanze.

«Ho sbagliato stanza». → Ho sbagliato camera 2.

«E ora, da che parte, Betty?» → E adesso 3, da che parte, Betty? 

1 ho confuso :

«Mi dispiace, ho sbagliato stanza» → Mi dispiace, ho confuso le stanze. Il verbo sbagliare sbagliare, passato prossimo e il verbo confondere confondere, passato prossimo sono sinonimi e significano prendere una cosa o una persona per un'altra. Nota: si dice confondere + articolo + nome plurale e sbagliare + nome singolare. Esempio: ho confuso i libri/ho sbagliato libro

1 ho perso:

Puoi dire ho perso perdere, passato prossimo quando non trovi più un oggetto che avevi con te o quando non sei riuscito a prendere un mezzo di trasporto e non per dire che hai sbagliato qualcosa. Esempi: ho perso le chiavi; ho perso il treno. 

1 ho nascosto:

Puoi dire ho nascosto per dire che hai messo qualcosa in un luogo dove altri non possono trovarla e non per dire che hai sbagliato qualcosa. Esempi: ho nascosto il mio cellulare; ho nascosto le chiavi della macchina.

2 camera:

Ho sbagliato stanza → Ho sbagliato camera. La camera è un sinonimo di la stanza, sia in un hotel che in una casa e indica il luogo in cui si dorme. Nota: dopo il verbo sbagliare si mette sempre il nome senza l'articolo. Esempio: ho sbagliato piano, dovevo andare al quarto. 

2 habitat:

L'habitat si usa per indicare l'insieme delle condizioni in cui vive una determinata specie e non una stanza dove si dorme. Esempio: l'habitat preferito delle balene sono gli oceani freddi.

2 abitazione:

L'abitazione è il luogo in cui vive qualcuno, la sua casa e non la stanza dove si dorme. Esempio: la tua abitazione principale è a Roma.

3 adesso:

E ora, da che parte, Betty? → E adesso, da che parte, Betty?  Adesso è un sinonimo di ora. Si usano entrambi per indicare il momento presente di cui si sta parlando. Esempio: ora/adesso sto facendo una torta.

3 oggi:

Oggi indica il giorno presente, e non ha lo stesso significato di ora, il quale indica in questo momento. Oggi si usa anche per chiedere il giorno della settimana. Esempi: oggi sono andato al mercato; che giorno è oggi?  

3 in corso :

Potresti dire, per esempio, i lavori sono in corso, per indicare che si stanno facendo dei lavori in questo momento, ma non puoi dire in corso per indicare il momento presente in cui tu fai qualcosa.


Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Ho confuso (i libri)' et pour apprendre et progresser en italien, découvrez nos cours d’italien Saga Baldoria !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'italien en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon italien. Un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.