(lo voglio) pure / pur (io) traduction en français.

Traduction italien <> français de (lo voglio) pure / pur (io). Apprenez l'italien avec Saga Baldoria et progressez rapidement. Testez votre niveau d'italien gratuitement dès aujourd'hui !

Testez votre Italien Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(lo voglio) pure / pur (io)

:

(je le veux moi) aussi

On l'utilise souvent pour insister. Les deux orthographes sont correctes.

Lavoro da 5 ore senza fermarmi, ora devo pur/pure mangiare qualcosa.

Cela fait 5 heures que je travaille sans m'arrêter, mais maintenant j'ai besoin de manger quelque chose.

(Si sieda) pure!

:

(Asseyez-vous) je vous en prie !

Exemples

  • "Qualcuno dovrà pur mantenere gli standard!"
  • "D'altra parte, ha bestemmiato molto e una volta ha pure pugnalato una suora."
  • "Prendete pure ciò che volete!"
  • "Beh, si accomodi pure."
  • "La ragazza aveva rapito il cuore di un giovane becchino, soprannominato Asinelli perché trainava il carro funebre al posto degli asini e forse un poco pure gli assomigliava."
  • "Sette anni di sfortuna per tre... Fate pure i conti."
  • "Si senta pure libera di personalizzarlo un po'!"
  • "Per una migliore esposizione mediatica, una giusta dose di corruzione o l'acquisto di una piccola squadra di calcio, contattate pure la mia assistente."
  • "Torni pure domani a controllare."
  • "Prendi questa mano, zingara, dimmi pure che destino avrò."
  • "Entri pure, prego!"
  • "Non si agiti, entri e si accomodi pure!"
Exercice 1

Pure o oppure? Scegli l'opzione corretta nelle seguenti frasi.

fr

«Lasci pure un commento positivo se è soddisfatto del nostro servizio.»

Scriva una recensione per il nostro hotel.

Scriva una recensione un reclamo per il nostro hotel.

Chiami la reception se vuole fare un reclamo.


Pure o oppure? Scegli l'opzione corretta nelle seguenti frasi.

fr

«Lasci pure un commento positivo se è soddisfatto del nostro servizio.»

Scriva pure 1 una recensione per il nostro hotel.

Scriva una recensione oppure 2 un reclamo per il nostro hotel.

Chiami pure 3 la reception se vuole fare un reclamo.

1 pure:

Scriva pure una recensione per il nostro hotel. Usiamo pure come forma di cortesia per dire a una persona di non esitare, di sentirsi libera di fare qualcosa, come qui il fatto di scrivere una recensione per il nostro hotel. Esempio: faccia pure come a casa sua!

fr
1 oppure:

Usa oppure per indicare un'alternativa tra due scelte come in Leonardo non sa se andare al mare oppure in montagna e non per dire a qualcuno di sentirsi libero di fare qualcosa.

fr
2 oppure:

Scriva una recensione oppure un reclamo per il nostro hotel. Usiamo oppure quando dobbiamo indicare un'alternativa tra due scelte, come qui una recensione e un reclamo. Nota: si può dire anche o, ma con oppure diamo più enfasi all'alternativa. Esempio: non so se prendere una casa oppure/o un appartamento.

fr
2 pure:

Potresti dire, per esempio, scriva pure un reclamo se non è soddisfatto, per invitare un ospite a fare un reclamo, ma qui abbiamo un'alternativa tra due scelte.

fr
3 pure:

Chiami pure la reception se vuole fare un reclamo. Quando vogliamo incitare qualcuno o dire a una persona che è libera di fare qualcosa possiamo usare pure dopo il verbo, come qui chiami. Esempio: accendi pure la televisione!

fr
3 oppure:

Oppure indica un'alternativa tra due scelte e non si usa per invitare caldamente qualcuno a fare qualcosa. Esempio: vuoi la pizza oppure la pasta?

fr
Exercice 2

Trascina le parole per riformulare le frasi con il significato contrario. Attenzione: non servono tutte le parole!

fr

«A maritarmi non ci penso nemmeno» → a maritarmi ci penso

«non ho bisogno di nessuno» → ho bisogno di

Vivo anche onestamente → vivo onestamente


Trascina le parole per riformulare le frasi con il significato contrario. Attenzione: non servono tutte le parole!

fr

«A maritarmi non ci penso nemmeno» → a maritarmi ci penso pure 1

«non ho bisogno di nessuno» → ho bisogno di qualcuno 2

Vivo anche onestamente → non 3 vivo neanche 4 onestamente

1 pure:

A maritarmi non ci penso nemmeno → a maritarmi ci penso pure. Usiamo pure nelle frasi affermative per rafforzare un'affermazione, proprio come al contrario usiamo nemmeno nelle frasi negative per rafforzare la negazione. Nota: in generale, pure può essere usato come sinonimo di anche. Esempi: non aiutarla nemmeno se te lo chiede! → aiutala pure se te lo chiede!; ho mangiato pure/anche le briciole.

fr
2 qualcuno:

Non ho bisogno di nessuno → ho bisogno di qualcuno. Mentre usiamo la costruzione non… nessuno per indicare l'assenza di persone, usiamo qualcuno alla forma affermativa per indicarne la presenza, quindi è il suo contrario. Esempio: non c'è nessuno in ufficio → c'è qualcuno in ufficio.

fr
3 non:

Vivo anche onestamente → non vivo neanche onestamente. Il significato opposto di anche si può formare con la struttura nonneanche. Esempio: ho ordinato anche il contorno → non ho neanche ordinato il contorno.

fr
4 neanche:

Vivo anche onestamente → non vivo neanche onestamente. Per ottenere il contrario di anche, dopo non… aggiungiamo neanche con una doppia negazione. Esempio: ho pensato anche a lei → non ho pensato neanche a lei.

fr
Exercice 3

Pure o oppure? Scegli l'opzione corretta nelle seguenti frasi.

fr

«Lasci pure un commento positivo se è soddisfatto del nostro servizio.»

Scriva una recensione per il nostro hotel.

Scriva una recensione un reclamo per il nostro hotel.

Chiami la reception se vuole fare un reclamo.


Pure o oppure? Scegli l'opzione corretta nelle seguenti frasi.

fr

«Lasci pure un commento positivo se è soddisfatto del nostro servizio.»

Scriva pure 1 una recensione per il nostro hotel.

Scriva una recensione oppure 2 un reclamo per il nostro hotel.

Chiami pure 3 la reception se vuole fare un reclamo.

1 pure:

Scriva pure una recensione per il nostro hotel. Usiamo pure come forma di cortesia per dire a una persona di non esitare, di sentirsi libera di fare qualcosa, come qui il fatto di scrivere una recensione per il nostro hotel. Esempio: faccia pure come a casa sua!

fr
1 oppure:

Usa oppure per indicare un'alternativa tra due scelte come in Leonardo non sa se andare al mare oppure in montagna e non per dire a qualcuno di sentirsi libero di fare qualcosa.

fr
2 oppure:

Scriva una recensione oppure un reclamo per il nostro hotel. Usiamo oppure quando dobbiamo indicare un'alternativa tra due scelte, come qui una recensione e un reclamo. Nota: si può dire anche o, ma con oppure diamo più enfasi all'alternativa. Esempio: non so se prendere una casa oppure/o un appartamento.

fr
2 pure:

Potresti dire, per esempio, scriva pure un reclamo se non è soddisfatto, per invitare un ospite a fare un reclamo, ma qui abbiamo un'alternativa tra due scelte.

fr
3 pure:

Chiami pure la reception se vuole fare un reclamo. Quando vogliamo incitare qualcuno o dire a una persona che è libera di fare qualcosa possiamo usare pure dopo il verbo, come qui chiami. Esempio: accendi pure la televisione!

fr
3 oppure:

Oppure indica un'alternativa tra due scelte e non si usa per invitare caldamente qualcuno a fare qualcosa. Esempio: vuoi la pizza oppure la pasta?

fr
Exercice 4

Trascina le parole per riformulare le frasi con il significato contrario. Attenzione: non servono tutte le parole!

fr

«A maritarmi non ci penso nemmeno» → a maritarmi ci penso

«non ho bisogno di nessuno» → ho bisogno di

Vivo anche onestamente → vivo onestamente


Trascina le parole per riformulare le frasi con il significato contrario. Attenzione: non servono tutte le parole!

fr

«A maritarmi non ci penso nemmeno» → a maritarmi ci penso pure 1

«non ho bisogno di nessuno» → ho bisogno di qualcuno 2

Vivo anche onestamente → non 3 vivo neanche 4 onestamente

1 pure:

A maritarmi non ci penso nemmeno → a maritarmi ci penso pure. Usiamo pure nelle frasi affermative per rafforzare un'affermazione, proprio come al contrario usiamo nemmeno nelle frasi negative per rafforzare la negazione. Nota: in generale, pure può essere usato come sinonimo di anche. Esempi: non aiutarla nemmeno se te lo chiede! → aiutala pure se te lo chiede!; ho mangiato pure/anche le briciole.

fr
2 qualcuno:

Non ho bisogno di nessuno → ho bisogno di qualcuno. Mentre usiamo la costruzione non… nessuno per indicare l'assenza di persone, usiamo qualcuno alla forma affermativa per indicarne la presenza, quindi è il suo contrario. Esempio: non c'è nessuno in ufficio → c'è qualcuno in ufficio.

fr
3 non:

Vivo anche onestamente → non vivo neanche onestamente. Il significato opposto di anche si può formare con la struttura nonneanche. Esempio: ho ordinato anche il contorno → non ho neanche ordinato il contorno.

fr
4 neanche:

Vivo anche onestamente → non vivo neanche onestamente. Per ottenere il contrario di anche, dopo non… aggiungiamo neanche con una doppia negazione. Esempio: ho pensato anche a lei → non ho pensato neanche a lei.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(lo voglio) pure / pur (io)' et pour apprendre et progresser en italien, découvrez nos cours d’italien Saga Baldoria !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'italien en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon italien. Un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.