(lui/lei) sfrega (la macchia) traduction en français.

Traduction italien <> français de (lui/lei) sfrega (la macchia). Apprenez l'italien avec Saga Baldoria et progressez rapidement. Testez votre niveau d'italien gratuitement dès aujourd'hui !

Testez votre Italien Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(lui/lei) sfrega (la macchia)

:

il/elle frotte (la tache)

sfregare, presente
Exercice 1

Cosa fanno Anna e Magda in queste immagini?

fr

Anna la mano di Magda.

Magda la spalla di Anna.

Magda e Anna .


Cosa fanno Anna e Magda in queste immagini?

fr

Anna prende 1 la mano di Magda.

Magda tocca 2 la spalla di Anna.

Magda e Anna si abbracciano 3.

1 prende:

Nell'immagine, Anna prende la mano di Magda. Il verbo prendere prendere, presente significa afferrare, stringere tra le mani. Esempio: puoi prendere i bicchieri sulla mensola?

fr
1 chiude:

Chiude è il presente del verbo chiudere chiudere, presente che significa bloccare ed è il contrario di aprire, quindi non usiamo questo verbo per descrivere l'immagine. Esempio: Ciro chiude la finestra perché fa freddo.

fr
1 lascia:

Potresti dire Anna lascia la mano di Magda lasciare, presente se la liberasse, ma questo è proprio il contrario di ciò che mostra l'immagine.

fr
2 tocca:

Magda tocca la spalla di Anna toccare, presente, cioè avvicina la sua mano fino a sentire spalla. Esempio: ho toccato la rosa e mi sono punto.

fr
2 sfrega:

Sfrega sfregare, presente significa strofina con forza contro una superficie, ma non è quello che mostra l'immagine. Esempio: Carlotta sfrega i piatti per pulirli.

fr
2 blocca:

Blocca bloccare, presente vuol dire ferma, frena, ma non è ciò che fa Magda nell'immagine. Esempio: Magda blocca l'ingresso degli ospiti.

fr
3 si abbracciano:

Nell'immagine, Anna e Magda si abbracciano abbracciarsi, presente, cioè si stringono affettuosamente tra le braccia. Nota: diciamo anche si danno un abbraccio. Esempio: Anna e suo figlio si abbracciano/si danno un abbraccio.

fr
3 si imbarazzano:

Si imbarazzano imbarazzarsi, presente significa provano disagio, si sentono intimiditi. Di solito le persone non si imbarazzano quando si abbracciano! Esempio: i miei genitori si imbarazzano davanti al mio fidanzato.

fr
3 si intrecciano:

Potresti dire i rami si intrecciano intrecciarsi, presente, cioè si aggrovigliano o si annodano, ma non usiamo questa parola per parlare delle persone.

fr

Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(lui/lei) sfrega (la macchia)' et pour apprendre et progresser en italien, découvrez nos cours d’italien Saga Baldoria !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'italien en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon italien. Un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.