Stare con (qualcuno) traduction en français.
Traduction italien <> français de Stare con (qualcuno). Apprenez l'italien avec Saga Baldoria et progressez rapidement. Testez votre niveau d'italien gratuitement dès aujourd'hui !
Traduction
stare con (qualcuno)
:être avec (quelqu'un)
stare, presenteGuarda l’estratto e riformula le frasi con la parola appropriata senza cambiare il senso.
fr«Mia madre è una persona a cui piace cambiare, spesso» → Mia madre è una persona piace cambiare.
«Quando decise di cambiare Paese per raggiungere mio padre [...]» → Quando decise di cambiare Paese per mio padre.
«entrò in casa indossando un paio di scarpe rosse» → entrò in casa un paio di scarpe rosse.
Guarda l’estratto e riformula le frasi con la parola appropriata senza cambiare il senso.
fr«Mia madre è una persona a cui piace cambiare, spesso» → Mia madre è una persona alla quale 1 piace cambiare.
«Quando decise di cambiare Paese per raggiungere mio padre [...]» → Quando decise di cambiare Paese per stare con 2 mio padre.
«entrò in casa indossando un paio di scarpe rosse» → entrò in casa portando 3 un paio di scarpe rosse.
Mia madre è una persona alla quale piace cambiare, con alla Contrazione a + quale per sostituire un nome femminile singolare che abbiamo detto prima (qui una persona), ed è sinonimo di mia madre è una persona a cui piace cambiare. A cui è invariabile in genere e in numero e si usa per persone o cose. Esempio: si tratta di una domanda alla quale/a cui non so rispondere.
frPotresti dire mia madre che è francese è venuta in Italia, ma che non può sostituire cui.
frPotresti dire a lui piace giocare a calcio, con il pronome personale lui Pronomi personali soggetto per rispondere alla domanda chi/che cosa, ma non per riferirti a ciò che hai detto prima.
frQuando decise di cambiare Paese per stare con mio padre, con stare con che significa essere con qualcuno ed è sinonimo di Quando decise di cambiare Paese per raggiungere mio padre raggiungere, presente. Esempio: prendo l'aereo per Parigi per stare con/raggiungere te.
frPotresti dire decise di cambiare Paese per allontanarsi da mio padre, con il verbo allontanarsi come contrario di raggiungere e non come sinonimo.
frUsa dimenticare come sinonimo di scordare qualcosa o qualcuno, ma non di raggiungere come in questo caso. Esempi: non dimenticare l'appuntamento dal dentista; se non vuoi scordare le chiavi mettile vicino alla porta.
frEntrò in casa portando un paio di scarpe rosse, con portare al gerundio Gerundio che significa avere con sé qualcosa, ed è l'equivalente di entrò in casa indossando un paio di scarpe rosse. Esempio: sto portando/indossando l'abito che Gucci ha disegnato per me.
frPotresti dire entrò in casa lasciando le scarpe fuori, con il verbo lasciare (fuori) al gerundio come sinonimo di mettere fuori o abbandonare ma non di indossare.
frUsa il verbo togliere al gerundio come sinonimo di portare via o rimuovere non di indossare come in questo caso. Esempio: abbiamo fatto spazio in salone togliendo i divani.
frPlus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Stare con (qualcuno)' et pour apprendre et progresser en italien, découvrez nos cours d’italien Saga Baldoria !
