(das) zweite (Mal) - Traduction allemand-français

Traduction allemand français de (das) zweite (Mal). Développez votre vocabulaire en allemand grâce à notre dictionnaire en ligne gratuit. Testez gratuitement nos cours d'allemand !

Testez votre Allemand Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(das) zweite (Mal)

:

(la) deuxième (fois)

(beim) zweiten (Mal)

:

(au moment de la) deuxième (fois)

Exemples

  • "Ein Bereich für freie Liebe im zweiten Stock!"
  • "Zweite Ratte: ja…"
  • "Zweiter Vorschlag“ Doppelpunkt: Cocktails an der Rezeption für das Personal und die Gäste, Punkt."
  • "Zweite Ratte: Ich bin weg."
  • "Zweite Ratte: Ich muss mal."
  • "die zweite Kurve…"
  • "Rüdiger: Die zweite Kontoart ist das Sparkonto."
  • "Anna: Die zweite Ausfahrt?"
  • "Wenn Sie das Hotel verlassen, biegen Sie links ab und dann die zweite Straße auf der linken Seite."
  • "Ich betrachte dies als mein zweites Gehirn…"
  • "die zweite Kurve...."
  • "Sein zweiter Gedanke war, dass man ihn Stefan nennen sollte."
  • "Um auf den zweiten Teil der Frage einzugehen: Ja, es ist theoretisch möglich, auch ein Oktoberfest außerhalb Bayerns zu veranstalten."
  • "Man sagt, er sei das zweite Gehirn."
Exercice 1

Zeit für ein Diktat! Ergänzen Sie die Lücken.

fr

„Um auf den der Frage : Ja, es ist theoretisch , auch ein Oktoberfest Bayerns zu .“


Zeit für ein Diktat! Ergänzen Sie die Lücken.

fr

„Um auf den zweiten 1 Teil 2 der Frage einzugehen 3: Ja, es ist theoretisch möglich 4, auch ein Oktoberfest außerhalb 5 Bayerns zu veranstalten 6.“

1 zweiten : Zweiten hat die Endung -en. Vor dem zweiten Teil kommt der erste Teil. fr
2 Teil : Der Teil wird mit -ei- und groß geschrieben. Frau Müllers Frage besteht aus zwei Teilen. fr
3 einzugehen: Um auf den zweiten Teil der Frage einzugehen wird zusammengeschrieben und -zu- steht in der Mitte. Auf etwas eingehen bedeutet etwas zu thematisieren. fr
4 möglich: Es ist theoretisch möglich wird mit ö und -ich geschrieben. Es ist möglich bedeutet, dass es machbar ist. Hinweis: Das Gegenteil von möglich lautet unmöglich. fr
5 außerhalb: Ein Oktoberfest außerhalb Bayerns wird mit au und ß geschrieben. Außerhalb bedeutet draußen oder auswärts. Beispiel: Wir gehen mit der Familie außerhalb essen. fr
6 veranstalten: Veranstalten veranstalten, Präsens wird mit ver und -en am Ende geschrieben. Veranstalten bedeutet etwas organisieren. Beispiel: Das Brandenbutt Hotel veranstaltet jedes Jahr eine große Feier. Sie sind herzlich eingeladen, Betty! fr
Exercice 2

Es ist wieder mal Zeit für ein kleines Diktat!

fr

„Ein für im Stock!“


Es ist wieder mal Zeit für ein kleines Diktat!

fr

„Ein Bereich 1 für [nicht gemacht] freie Liebe 2 im zweiten 3 Stock!“

1 Bereich: Ein Bereich für freie Liebe. Ein Bereich mit ei und ch am Ende ist ein abgegrenzter Raum. Beispiel: Das Hotel hat einen Wellness-Bereich. fr
2 freie Liebe: Ein Bereich für freie Liebe mit dem Adjektiv freie und dem schönen Wort Liebe mit ie. Hinweis: Das Adjektiv frei wird vor dem Nomen (die Liebe) dekliniert Adjektivdeklination 3. Beispiel: Freie Liebe ist Geschmacksache. fr
3 zweiten: Im zweiten Stock. Zweiten (2.) ist die Zahl zwei und die Endung -ten, die wir nach im (= in dem) verwenden Adjektivdeklination 1. Beispiel: Unser Zimmer ist im zweiten Stock. fr
Exercice 3

Welches Bild passt zu Magdas Auskunft?

fr

„Wenn Sie das Hotel verlassen, biegen Sie links ab und dann die zweite Straße auf der linken Seite. Nach 5 Minuten sehen Sie die (…) Bank an der Ecke.“


Welches Bild passt zu Magdas Auskunft?

fr

„Wenn Sie das Hotel verlassen, biegen Sie links ab und dann die zweite Straße auf der linken Seite. Nach 5 Minuten sehen Sie die (…) Bank an der Ecke.“

Dies ist leider nicht richtig, denn Magda sagt: „(…) und dann die zweite Straße auf der linken Seite (…)“. Auf diesem Bild sehen wir jedoch: (…) und dann die erste Straße auf der linken Seite. 

fr

Dieses Bild passt zu Magdas Auskunft: „Wenn Sie das Hotel verlassen, biegen Sie links ab und dann die zweite Straße auf der linken Seite. Nach 5 Minuten sehen Sie die Bank an der Ecke.“ Hinweis: Biegen Sie links ab ist das Verb abbiegen abbiegen, Imperativ Präsens. Beispiel: -Wo muss ich abbiegen? -Biegen Sie an der Ampel rechts ab!

fr

Dies ist leider nicht richtig, denn auf diesem Bild sehen Sie: Biegen Sie rechts ab und dann die zweite Straße auf der linken Seite, aber Magda sagt: „(…) biegen Sie links ab (…)“.

fr

Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de (das) zweite (Mal) et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'allemand en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon allemand. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.

Testez votre Allemand