(ich konnte es) kaum (sehen) - Traduction allemand-français
Traduction allemand français de (ich konnte es) kaum (sehen). Développez votre vocabulaire en allemand grâce à notre dictionnaire en ligne gratuit. Testez gratuitement nos cours d'allemand !
Traduction
(ich konnte es) kaum (sehen)
:(je pouvais) à peine (le voir)
Exemples
- "Wie alle Kinder konnte ich kaum Unterschiede im Alter sehen, zwischen dreißig, vierzig und fünfzig Jahren sahen mir alle eigentlich gleich alt aus."
Wie kann man die fett gedruckten Wörter anders sagen, ohne den Sinn des Satzes zu verändern?
fr„Natürlich ist uns Kindern Großmutter immer uralt vorgekommen.“
Natürlich ist uns Kindern Großmutter vorgekommen.
„Großmutter ist uns uralt vorgekommen.“
Großmutter ist uns uralt .
„Wie alle Kinder konnte ich kaum Unterschiede sehen (…).“
Wie alle Kinder konnte ich Unterschiede sehen.
Wie kann man die fett gedruckten Wörter anders sagen, ohne den Sinn des Satzes zu verändern?
fr„Natürlich ist uns Kindern Großmutter immer uralt vorgekommen.“
Natürlich ist uns Kindern Großmutter steinalt 1 vorgekommen.
„Großmutter ist uns uralt vorgekommen.“
Großmutter ist uns uralt erschienen 2.
„Wie alle Kinder konnte ich kaum Unterschiede sehen (…).“
Wie alle Kinder konnte ich wenige 3 Unterschiede sehen.
Natürlich ist uns Kindern Großmutter steinalt vorgekommen bedeutet natürlich ist uns Kindern Großmutter uralt vorgekommen. Steinalt und uralt bedeutet sehr alt. Hinweis: Steinalt wird eher in der Umgangssprache verwendet. Beispiel: Unser Haus ist uralt/steinalt.
frVeraltet bedeutet, dass etwas überholt oder nicht mehr aktuell ist, aber nicht, dass es uralt ist. Beispiel: Faxgeräte sind veraltet.
frAls altklug bezeichnet man ein Kind, das sich wie ein Erwachsener verhält. Beispiel: Das Kind ist altklug. Es redet, wie seine Mutter.
frGroßmutter ist uns uralt erschienen erscheinen, Perfekt bedeutet das Gleiche wie Großmutter ist uns uralt vorgekommen vorkommen, Perfekt. Wir benutzen erschienen und vorgekommen, um einen Eindruck in der Vergangenheit zu beschreiben. Beispiel: Die Ferien sind mir viel zu kurz erschienen / vorgekommen.
frBeschienen bescheinen, Perfekt ist eher selten. Es bedeutet, dass etwas Licht bekommt, aber es beschreibt keinen Eindruck. Beispiel: Der See wird vom Mond beschienen.
frEntkommen entkommen, Perfekt bedeutet erfolgreich fliehen und beschreibt keinen Eindruck. Beispiel: Der Dieb ist der Polizei entkommen.
frWie alle Kinder konnte ich wenige Unterschiede sehen bedeutet wie alle Kinder konnte ich kaum Unterschiede sehen. Wenig(e) oder kaum geben vor einem Nomen (hier: Unterschiede) eine geringe Menge an. Hinweis: Wenige kann an das Nomen angepasst werden, aber kaum bleibt unverändert. Beispiele: Er verdient kaum / wenig Geld; Er hat wenige / kaum Aufträge.
frKeine bedeutet, dass etwas gar nicht vorhanden ist und nicht, dass es nicht viel davon gibt. Beispiel: Es gibt keine Unterschiede zwischen dir und mir.
frViele drückt eine große Anzahl aus und ist das Gegenteil von kaum. Beispiel: Er hat viele Bücher geschrieben.
frWie lautet das Gegenteil der fett gedruckten Wörter?
fr„zusammen Cola trinken“ ist das Gegenteil von: Cola trinken
„ zu viel Cola trinken“ ist das Gegenteil von: zu Cola trinken
Wie lautet das Gegenteil der fett gedruckten Wörter?
fr„zusammen Cola trinken“ ist das Gegenteil von: [nicht gemacht] allein 1 Cola trinken
„ zu viel Cola trinken“ ist das Gegenteil von: zu [nicht gemacht] wenig 2 Cola trinken
Zusammen Cola trinken ist das Gegenteil von: allein Cola trinken. Allein bedeutet, dass nur eine Person da ist und zusammen bedeutet, dass es mehrere Personen sind. Beispiel: Ich möchte lieber allein schlafen.
frZu viel Cola trinken ist das Gegenteil von: zu wenig Cola trinken. Wenig bedeutet, dass man nur ein bisschen trinkt und viel bedeutet, dass man eine große Menge trinkt. Beispiel: Wir haben zu wenig eingekauft.
frVous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de (ich konnte es) kaum (sehen) et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !
