(ich komme) von der (Arbeit) - Traduction allemand-français

Traduction allemand français de (ich komme) von der (Arbeit). Développez votre vocabulaire en allemand grâce à notre dictionnaire en ligne gratuit. Testez gratuitement nos cours d'allemand !

Testez votre Allemand Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

(ich komme) von der (Arbeit)

:

(j'arrive) du (travail)

(ich komme) vom (Friseur)

:

(j'arrive) de chez le (coiffeur)

Exemples

  • "Ich fahre Sie vom Flughafen zum Hotel!"
Exercice 1

Ergänzen Sie die folgenden Sätze. [-] bedeutet, dass kein Wort eingefügt werden soll.

fr
Der Berliner hat keine Zeit.

-Woher kommst du?

-Ich komme Berlin.

-Ich bin Berliner.


Ergänzen Sie die folgenden Sätze. [-] bedeutet, dass kein Wort eingefügt werden soll.

fr
Der Berliner hat keine Zeit.

-Woher kommst du?

-Ich komme aus 1 Berlin.

-Ich bin [-] 2 Berliner.

1 aus:

Ich komme aus Berlin antwortet auf die Frage Woher kommst du? Hinweis: Aus verwenden wir für eine Herkunft, wenn es sich um ein Land oder eine Stadt handelt. Beispiel: Woher kommt Anna? Sie kommt aus Bremen / aus Deutschland / aus Europa.

fr
1 von:

Von können wir für die Herkunft verwenden, wenn es sich um Menschen handelt und nicht wie hier um eine Stadt (Berlin). Beispiel: Ich komme vom Friseur.

fr
1 auf:

Auf verwenden wir für einen Ort oder eine Lage, aber nicht für eine Herkunft. Beispiel: Du stehst auf meinem Fuß.

fr
2 [-]:

Ich bin Berliner oder Berlinerin bedeutet ich komme aus Berlin und wird sein, Präsens ohne Artikel verwendet, wenn eine Person damit ihre Herkunft ausdrückt. Beispiel: Ich bin Schweizerin/Hamburger.  

fr
2 ein:

Man könnte Ich bin ein Berliner Taxifahrer sagen, aber wenn Berliner alleine steht, sollte man besser auf ein verzichten - außer man ist ein Kennedy. Hinweis: Ein Berliner ist eine Art Donut und somit bedeutet Ich bin ein Berliner so viel wie Ich bin ein Donut.

fr
2 der:

Man könnte Ich bin der Berliner, der hier wohnt sagen, wenn man über einen bestimmten Berliner spricht aber nicht wie hier, wenn der Satz dann endet. 

fr
Exercice 2

Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Präposition.

fr

„Ich fahre Sie vom Flughafen zum Hotel!“ 

Der Mann wartet Flughafen. (der Flughafen)

Sigi fährt Flughafen. 

Sigi bringt den Mann Hotel.


Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Präposition.

fr

„Ich fahre Sie vom Flughafen zum Hotel!“ 

Der Mann wartet am 1 Flughafen. (der Flughafen)

Sigi fährt zum 2 Flughafen. 

Sigi bringt den Mann ins 3 Hotel.

1 am:

Der Mann wartet am Flughafen. Am ist Dativ Dativ, da wir hier eine Position ausdrücken, und eine kurze Form für an dem. Bestimmter Artikel Beispiel: Das Hotel liegt am Stadtrand.

fr
2 zum:

Sigi fährt zum Flughafen. Zum ist kurz für zu dem. Bestimmter Artikel Zu wird mit dem Dativ Dativ verwendet, um eine Richtung oder ein genaues Ziel anzugeben. Beispiel: Sie fährt zum Supermarkt; Er geht zum Konditor.

fr
3 ins:

Sigi bringt den Mann ins Hotel. Ins ist kurz für in das Bestimmter Artikel und wir verwenden es mit dem Akkusativ Akkusativ vor neutralen Nomen (das Hotel), um eine Richtung in das Innere eines Gebäudes anzugeben. Beispiel: Wir gehen ins Theater. (das Theater)

fr

Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de (ich komme) von der (Arbeit) et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'allemand en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon allemand. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.

Testez votre Allemand