Magst du (Katzen)? - Traduction allemand-français
Traduction allemand français de Magst du (Katzen)?. Développez votre vocabulaire en allemand grâce à notre dictionnaire en ligne gratuit. Testez gratuitement nos cours d'allemand !
Traduction
Magst du (Katzen)?
:Aimes-tu (les chats) ?
mögen, Präsensich mag (Hunde) lieber
:je préfère (les chiens)
(etwas) mögen
:(bien) aimer (quelque chose)
Exemples
- "Aber erzähl mir lieber etwas über dich!"
- "Mann: Magst du Esel?"
- "Tim: Also, ich mag Fotografie, Reisen, Internet, Postkarten."
Finden Sie die Synonyme der fett gedruckten Wörter.
fr
„Katze verloren“ → Katze
„Er liebt klassische Musik.“ → Er klassische Musik.
„Er hasst romantische Komödien.“ → Er romantischen Komödien.
„Bringen Sie ihn bitte ins Brandenbutt Hotel.“ → Sie ihn bitte im Brandenbutt Hotel ab.
Finden Sie die Synonyme der fett gedruckten Wörter.
fr
„Katze verloren“ → Katze vermisst 1
„Er liebt klassische Musik.“ → Er mag gerne 2 klassische Musik.
„Er hasst romantische Komödien.“ → Er mag keine 3 romantischen Komödien.
„Bringen Sie ihn bitte ins Brandenbutt Hotel.“ → Geben 4 Sie ihn bitte im Brandenbutt Hotel ab.
Katze vermisst hat hier die gleiche Bedeutung wie Katze verloren, das heißt, dass man die Katze nicht finden kann. Hinweis: Katze vermisst ist der Telegrammstil von: Die Katze wird vermisst. Beispiel: Ich vermisse mein Handy / habe mein Handy verloren.
frEine Katze verlassen bedeutet, dass man von der Katze weggeht, aber es hat nicht die gleiche Bedeutung wie verloren. Beispiel: Ich habe meinen Freund verlassen.
frEine Katze versucht bedeutet, dass sie etwas ausprobiert, obwohl sie nicht weiß, ob sie es schafft. Aber es bedeutet nicht das Gleiche wie verloren. Beispiel: Wir versuchen, die Katze zu finden.
frEr mag gerne klassische Musik bedeutet das gleiche wie Er liebt klassische Musik. Beides heißt, dass er es gut findet, aber lieben lieben, Präsens ist stärker als gerne mögen mögen, Präsens. Beispiel: Ich mag gerne/ liebe Spaghetti!
frEr hört klassische Musik bedeutet, dass er klassische Musik mit den Ohren wahrnimmt,aber es ist kein Synonym von lieben. Beispiel: Opa hört nicht gut, er muss zum Ohrenarzt.
frEr möchte klassische Musik bedeutet, dass er sie will, aber das hat nicht die gleiche Bedeutung wie lieben. Beispiel: Er möchte den ganzen Tag Musik hören.
frEr mag keine romantischen Komödien bedeutet das Gleiche wie Er hasst romantische Komödien. Beides heißt, dass er sie absolut nicht gerne hat aber hassen ist viel stärker als keine … mögen. Beispiel: Ich mag keine/hasse Pferde.
frEr mag lieber romantische Komödien bedeutet, dass er sie mehr liebt als etwas anderes, es hat also nicht die gleiche Bedeutung wie hassen. Beispiel: -Magst du lieber Rockmusik oder Blues? -Ich mag lieber Blues.
frEr guckt romantische Komödien bedeutet, dass er sie sich ansieht, aber nicht, dass er sie hasst. Beispiel: Betty guckt gerne Fußball.
frGeben Sie ihn bitte im Brandenbutt Hotel ab mit dem trennbaren Verb abgebenTrennbares Verb hat die gleiche Bedeutung wie Bringen Sie ihn bitte ins Brandenbutt Hotel. Es bedeutet, dass man etwas zum Hotel transportiert und bei einer Person hinterlässt. Beispiel: Geben Sie den Reisepass an der Rezeption ab/ Bringen Sie den Reisepass zur Rezeption.
frHolen Sie ihn bitte im Brandenbutt Hotel ab bedeutet, dass man ihn vom Hotel mitnehmen soll aber es heißt nicht, dass man ihn zum Hotel bringen soll. Beispiel: Ich muss das Paket abholen, es ist bei den Nachbarn.
frStellen Sie ihn bitte im Brandenbutt Hotel ab bedeutet, dass man ihn für kurze Zeit im Hotel platziert, aber es heißt nicht, dass man ihn bringen soll. Beispiel: Stellen Sie die Koffer hier ab.
frVous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de Magst du (Katzen)? et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !
