Mutig - Traduction allemand-français

Traduction allemand français de Mutig. Développez votre vocabulaire en allemand grâce à notre dictionnaire en ligne gratuit. Testez gratuitement nos cours d'allemand !

Testez votre Allemand Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot. Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.

Traduction

mutig

:

courageux.se, brave

eine mutige Entscheidung

une décision courageuse

Exemples

  • "Trotzdem akzeptiere und bewundere ich diese mutige Entscheidung."
Exercice 1

Wie kann man die fett gedruckten Wörter ersetzen, ohne den Sinn zu verändern?

fr

„Nun muß ich sitzen so fein und klar, gleich einem Kinde“ bedeutet: Nun muss ich sitzen .

„Nun muss ich sitzen so fein“ bedeutet: nun muss ich sitzen so .

„Gleich einem artigen Kinde“ bedeutet: gleich einem Kind.


Wie kann man die fett gedruckten Wörter ersetzen, ohne den Sinn zu verändern?

fr

„Nun muß ich sitzen so fein und klar, gleich einem Kinde“ bedeutet: Nun muss ich sitzen wie ein Kind 1.

„Nun muss ich sitzen so fein“ bedeutet: nun muss ich sitzen so elegant 2.

„Gleich einem artigen Kinde“ bedeutet: gleich einem braven 3 Kind.

1 wie ein Kind:

Nun muss ich sitzen gleich einem Kinde bedeutet nun muss ich sitzen wie ein Kind. Beides drückt einen Vergleich aus, aber gleich einem… ist sehr literarisch. Hinweis: Nach wie benutzt man Nominativ Nominativ und nach gleich Dativ Dativ. Beispiel: Er benimmt sich wie ein Narr/ gleich einem Narren.

fr
1 neben einem Kind:

Neben einem Kind bedeutet, dass man an der Seite eines Kindes sitzt. Es drückt keinen Vergleich aus. Beispiel: Ich stehe neben dem Mann.

fr
1 mit Kindern:

Mit Kindern beschreibt das Zusammensein mit Kindern, nicht den Vergleich mit einem Kind. Beispiel: Ich bin mit Kindern im Park.

fr
2 elegant:

Nun muss ich sitzen so elegant ist hier das Gleiche wie nun muss ich sitzen so fein und beschreibt ein vornehmes Verhalten. Beispiel: Er tritt elegant/ fein auf.

fr
2 grob:

Nun muss ich sitzen so grob beschreibt ein Verhalten, das nicht vornehm ist. Grob ist das Gegenteil und kein Synonym von fein. Beispiel: Der Mann verhält sich grob.

fr
2 lustig:

Nun muss ich sitzen so lustig beschreibt ein humorvolles und amüsantes Verhalten und ist nicht das Gleiche wie fein. Beispiel: Er hat lustig gesungen.

fr
3 braven:

Gleich einem braven Kinde ist das Gleiche wie gleich einem artigen Kind. Mit brav oder artig beschreibt man eine Person, die sich gut benimmt. Bei einem Kind fügt man hier die Endung -en Adjektivdeklination 2 hinzu. Hinweis: Das Kinde ist literarisch für das Kind. Beispiel: Das brave/ artige Kind hilft der Mutter im Haushalt.

fr
3 mutigen:

Gleich einem mutigen Kinde ist der Vergleich mit einem Kind, das sich etwas traut, und nicht mit einem Kind, das artig ist. Beispiel: Das mutige Mädchen springt vom 10-Meter-Brett.

fr
3 spielenden:

Gleich einem spielenden Kinde ist der Vergleich mit einem Kind, das spielt. Spielend bedeutet nicht das Gleiche wie artig. Beispiel: Er beobachtet das spielende Kind.

fr

Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de Mutig et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'allemand en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon allemand. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.

Testez votre Allemand