Traduzione francese <> italiano di Avertissement
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
un avertissement : un avvertimento, un ammonimento
Je lui ai déjà donné six avertissements.
Gli/Le ho già dato sei avvertimenti.Esempi
- "En espérant que cet avertissement soit le premier et le dernier, je vous prie d’accepter mes salutations cordiales."
- "Objet : Re : Avertissement rupture de colocation"
- "Objet : avertissement rupture de colocation"
- "Je ne suis pas fâché, mais je t’adresse un avertissement gentil : ne touche plus à mes effets personnels, qu’il s’agisse de nourriture ou de quoi que ce soit d’autre."
Esercizio 1
Lisez l’extrait. Que désigne faire un procès-verbal dans ce contexte ? Plusieurs réponses possibles.
Je me vois dans l’obligation de faire un procès-verbal
Faire un procès-verbal signifie :
Lisez l’extrait. Que désigne faire un procès-verbal dans ce contexte ? Plusieurs réponses possibles.
Je me vois dans l’obligation de faire un procès-verbal
Faire un procès-verbal signifie :
Dans ce contexte, faire un procès-verbal signifie écrire un rapport détaillé sur ce qui s'est passé, sur ce qui a été constaté. Remarque : on dit aussi dresser un procès-verbal.
Donner un avertissement, c'est porter l'attention de quelqu'un sur un sujet en mentionnant un danger potentiel, une chose à ne pas faire ou refaire. On donne généralement un ou plusieurs avertissements avant de punir, sanctionner quelqu'un. Cela n'a pas le même sens que faire un procès-verbal. Exemple : C'est le dernier avertissement que je te donne avant de t'envoyer en pension.
Faire un compte rendu, comme faire un procès-verbal, signifie dans ce contexte faire, écrire un rapport sur un événement.
Passer un entretien et faire un procès-verbal n'ont pas le même sens. Quand on cherche du travail, on doit passer des entretiens (d'embauche). Exemple : Demain, je vais passer un entretien pour le poste de jardinier municipal.
Mettre une amende signifie mettre une contravention, donner une sanction financière et n'a pas le même sens que faire un procès-verbal.
Hai ancora difficoltà con 'Avertissement' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Avertissement'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
