Traduzione francese <> italiano di Bien que

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

bien que (ce ne soit pas important) : benché (non sia importante)
Esercizio 1
Complétez les phrases suivantes.
Malgré mon emploi à l’AIGF [...] je suis dans une situation difficile [...] À la suite de nombreux investissements qui n’ont pas porté leurs fruits, mes économies s’élèvent à 35 francs.

Bien que je employé par l’AIGF, je suis aujourd’hui dans une situation financière difficile.

mes nombreux investissements n’ont pas porté leurs fruits, mes économies s’élèvent aujourd’hui à 35 francs interplanétaires.

Complétez les phrases suivantes.
Malgré mon emploi à l’AIGF [...] je suis dans une situation difficile [...] À la suite de nombreux investissements qui n’ont pas porté leurs fruits, mes économies s’élèvent à 35 francs.

Bien que je sois 1 employé par l’AIGF, je suis aujourd’hui dans une situation financière difficile.

Étant donné que 2 mes nombreux investissements n’ont pas porté leurs fruits, mes économies s’élèvent aujourd’hui à 35 francs interplanétaires.
1 sois : Dans ce contexte, l’expression bien que est synonyme de malgré, et doit toujours être suivie du subjonctif : bien que je sois (employé) être, subjonctif présent. Exemple : Tu as froid, bien qu’il fasse 40 °C dehors.
1 suis : Je suis être, présent ne peut pas être utilisé ici car l’expression bien que nécessite le subjonctif et non l’indicatif. On aurait pu dire : Alors que je suis employé par l’AIGF, je suis aujourd’hui dans une situation financière difficile.
1 serais : Je serais être, conditionnel présent est au conditionnel, et ne peut pas être utilisé ici. On utilise le conditionnel pour exprimer une hypothèse, ou pour atténuer une demande. Exemple : Si je le voulais, je pourrais être le plus fort.
2 Étant donné que : Dans ce contexte, étant donné (que mes investissements) a le même sens que à la suite de (mes investissements). Ces expressions donnent une explication, un contexte à la phrase qui suit. Exemples : Étant donné les circonstances, la soirée est annulée. Remarque : placé en début de phrase, étant donné est invariable.
2 Malgré : Malgré n’a pas le même sens qu’à la suite de. Malgré, ou en dépit de, s’emploie pour montrer qu’on ne se laisse pas arrêter par un obstacle. Exemple : Malgré le mauvais temps, nous avons continué à pêcher.
2 En dépit de : En dépit de n’a pas le même sens qu’à la suite de. En dépit de est moins courant que malgré mais indique également une opposition, ou le fait d’aller au-delà d’un obstacle. Exemple : En dépit de leur prix élevé, je préfère les macarons de Ladurée.
Esercizio 2
Trouvez tous les synonymes des expressions surlignées. Donnez toutes les bonnes réponses.
Alors que les incidents se multiplient, on craint que le sang, et non plus seulement le café, ne coule dans toutes les maisons de la région.
« Alors que les incidents se multiplient »

Alors que peut être remplacé par

On craint peut être remplacé par

On craint que le sang ne coule peut être remplacé par

Trouvez tous les synonymes des expressions surlignées. Donnez toutes les bonnes réponses.
Alors que les incidents se multiplient, on craint que le sang, et non plus seulement le café, ne coule dans toutes les maisons de la région.
« Alors que les incidents se multiplient »

Alors que peut être remplacé par
Si (les incidents se multiplient) indique une hypothèse, une condition et non une simultanéité. Exemple : Si tu ne m'embrasses pas, je te quitte.
Bien que (les incidents se multiplient) signifie même si (les incidents se multiplient). Cela exprime une concession, non une simultanéité. Exemple : Bien que je te trouve moche, je veux bien sortir avec toi.
Tandis que et alors que expriment un rapport de simultanéité : en même temps que, pendant que les incidents se multiplient, on craint que le sang coule. Autre exemple : Alors/tandis que je prenais mon bain, je me suis fait attaquer par mon poisson rouge.
Pendant que peut remplacer alors que dans cette phrase : ils expriment deux actions simultanées, qui se déroulent en même temps. Exemple : Pendant que j'étais au Québec, j'ai épousé un yéti.

On craint peut être remplacé par
On remarque (que le sang coule) signifie on observe, on prend conscience (que le sang coule). Exemple : Je remarque que tu n'as pas de pantalon aujourd'hui.
On pense (que le sang coule) signifie on croit, selon nous (le sang coule). Cela n'implique pas la peur. Exemple : On pense que la guerre va s'intensifier.
On craint que (le sang coule) craindre, présent et on redoute que (le sang coule) ont le même sens : cela exprime la peur. Le sang coule signifie, de manière figurée, que des gens sont tués. Autre exemple : Je redoute/crains que mon lapin s'enfuie de sa cage. Remarque : on utilise le subjonctif après redouter que/craindre que.
On craint que (le sang coule) craindre, présent a le même sens qu'on a peur que (le sang coule), en plus soutenu. Exemple : Je crains/j'ai peur que mon mari vienne dans ma chambre ce soir. Remarque : on utilise le subjonctif après craindre que/avoir peur que.

On craint que le sang ne coule peut être remplacé par
Dans la phrase on craint que le sang ne coule, le ne peut être supprimé sans changer le sens de la phrase. On trouve souvent cette tournure que... ne à l'écrit (soutenu) après des verbes indiquant la peur comme craindre, avoir peur, redouter, trembler, etc. Autre exemple : J'ai peur qu'il (ne) manque d'expérience.
On craint uniquement que le sang coule signifie on craint seulement une chose : que le sang coule. Cela n'a pas le même sens qu’on craint que le sang (ne) coule.
On craint que le sang ne coule pas est le contraire d’on craint que le sang ne coule. Ne... pas indique une négation.
Esercizio 3
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer même si sans changer le sens ?
Même si tu es dans mon lit, juste à côté de moi, je t’écris.
tu sois dans mon lit, je t’écris.

Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer même si sans changer le sens ?
Même si tu es dans mon lit, juste à côté de moi, je t’écris.
Bien que tu sois dans mon lit, je t’écris.
Bien que : Bien que et même si signifient alors que et expriment le contraste ou l’opposition entre deux parties d’une phrase. Remarque : bien que est suivi du subjonctif. Exemple : Bien que tu sentes mauvais, je t’aime.
À moins que : À moins que (tu sois dans mon lit) signifie sauf si (tu es dans mon lit) et marque une exception. Cela n’a pas le même sens que même si. Remarque : à moins que est suivi du subjonctif. Exemple : Aujourd’hui, je vais travailler à moins que je n’en aie pas envie.
À supposer que : À supposer que (tu sois dans mon lit) signifie dans le cas où (tu serais dans mon lit), si (tu étais…) et exprime une hypothèse, une éventualité. Cela n’a pas le même sens que même si. Remarque : à supposer que est suivi du subjonctif. Exemple : À supposer qu’elle coure plus vite que ce chien, il ne la mordra pas.
Pourvu que : Pourvu que signifie tant que, du moment que. Remarque : pourvu que est suivi du subjonctif. Exemple : Pourvu qu’il y ait du champagne, je suis contente !
Esercizio 4
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer même si sans changer le sens ?
Même si tu es dans mon lit, juste à côté de moi, je t’écris.
tu sois dans mon lit, je t’écris.

Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer même si sans changer le sens ?
Même si tu es dans mon lit, juste à côté de moi, je t’écris.
Bien que tu sois dans mon lit, je t’écris.
Bien que : Bien que et même si signifient alors que et expriment le contraste ou l’opposition entre deux parties d’une phrase. Remarque : bien que est suivi du subjonctif. Exemple : Bien que tu sentes mauvais, je t’aime.
À moins que : À moins que (tu sois dans mon lit) signifie sauf si (tu es dans mon lit) et marque une exception. Cela n’a pas le même sens que même si. Remarque : à moins que est suivi du subjonctif. Exemple : Aujourd’hui, je vais travailler à moins que je n’en aie pas envie.
À supposer que : À supposer que (tu sois dans mon lit) signifie dans le cas où (tu serais dans mon lit), si (tu étais…) et exprime une hypothèse, une éventualité. Cela n’a pas le même sens que même si. Remarque : à supposer que est suivi du subjonctif. Exemple : À supposer qu’elle coure plus vite que ce chien, il ne la mordra pas.
Esercizio 5
Regardez cet extrait. Par quoi peut-on remplacer si dans la phrase ci-dessous ?
« Bon. Si votre tata le demande. » → Bon. votre tata le demande.

Regardez cet extrait. Par quoi peut-on remplacer si dans la phrase ci-dessous ?
« Bon. Si votre tata le demande. » → Bon. Puisque votre tata le demande.
Puisque  : Dans cette phrase, si a un sens proche de puisque. Les deux introduisent ici une cause, une explication, une justification. Exemple : Puisque tu préfères dormir, j’irai danser sans toi.
Bien que  : Si peut introduire une explication, une justification. Exemple : Si je te le dis, c’est pas grave ! Mais bien que annonce toujours une opposition ou une concession. Exemple : Bien qu’il rigole, il est triste.
Alors que : Alors que introduit une opposition (exemple : Elle dort alors qu’il fait jour) et parfois une simultanéité (exemple : Elle sortit alors qu’il venait de rentrer), mais pas une cause, une justification.

Hai ancora difficoltà con 'Bien que' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Bien que'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.