Traduzione francese <> italiano di Cœur (idioms)

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Tu n'as pas de cœur ! : Non hai cuore!
Tu as un cœur de pierre ! : Hai un cuore di pietra!
J'ai mal au cœur ! : Ho la nausea!
J'ai un coup de cœur (pour cette voiture) : Ho un colpo di fulmine (per questa macchina)
J'ai le cœur brisé : Ho il cuore spezzato
Esercizio 1
Parmi les expressions suivantes, lesquelles signifient : Tu es cruel ? Cette question vient du cœur, Victor ! it
Tu es cruel peut aussi se dire :

Parmi les expressions suivantes, lesquelles signifient : Tu es cruel ? Cette question vient du cœur, Victor ! it
Tu es cruel peut aussi se dire :
Avoir un cœur de pierre signifie être cruel ou être insensible. it
Ne pas avoir de cœur signifie au sens propre que l'on ne possède pas l'organe vital, le cœur. Au sens figuré, cela signifie que l'on est méchant, que l'on n'est pas charitable. Muriel dit au docteur : « Mais docteur, je suis une extraterrestre, et les extraterrestres n’ont pas de cœur ! » Cela peut se comprendre dans les deux sens. Est-ce que les extraterrestres sont cruels ou bien n'ont-il pas de muscle cardiaque ? À vous de décider, Victor ! it
Avoir un coup de cœur signifie aimer quelque chose de manière immédiate. Exemple : J'ai eu un coup de cœur pour cet appartement. it
Avoir le cœur brisé signifie avoir un chagrin d'amour. it
Avoir mal au cœur est une expression qui signifie avoir envie de vomir. it
Esercizio 2
Parmi les expressions suivantes, laquelle signifie : Tu es cruel ? Cette question vient du cœur, Victor ! it
Tu es cruel peut aussi se dire :

Parmi les expressions suivantes, laquelle signifie : Tu es cruel ? Cette question vient du cœur, Victor ! it
Tu es cruel peut aussi se dire :
Ne pas avoir de cœur signifie au sens propre que l'on ne possède pas l'organe vital, le cœur. Au sens figuré, cela signifie que l'on est méchant, que l'on n'est pas charitable. Muriel dit au docteur : « Mais docteur, je suis une extraterrestre, et les extraterrestres n’ont pas de cœur ! » Cela peut se comprendre dans les deux sens. Est-ce que les extraterrestres sont cruels ou bien n'ont-il pas de muscle cardiaque ? À vous de décider, Victor ! it
Avoir un coup de cœur signifie beaucoup aimer quelque chose de manière immédiate. Exemple : J'ai un coup de cœur pour mon appartement. it
Avoir le cœur brisé signifie avoir un chagrin d'amour. it
Avoir mal au cœur est une expression qui signifie avoir envie de vomir. it

Hai ancora difficoltà con 'Cœur (idioms)' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Cœur (idioms)'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.