Traduzione francese <> italiano di De toute façon

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

de toute façon : in ogni caso, comunque
de toutes les façons : in ogni caso, comunque

Esempi

  • "Victor : De toute façon, on n’est pas fait pour rester avec une seule personne, c’est la nature humaine."
  • "De toute façon je suis en déplacement jusqu’à la fin du mois."
Esercizio 1
Atelier dictée ! Écoutez l’extrait audio, puis complétez les trous.
« C’est à fait normal... »

« De façon... »

Atelier dictée ! Écoutez l’extrait audio, puis complétez les trous.
« C’est tout 1 à fait normal... »

« De toute 2 façon... »
1 tout : Ici, tout est un adverbe, il est donc invariable. Tout à fait est une expression qui signifie complètement.
2 toute : Façon est un nom du féminin singulier, comme toute. De toute façon est une expression souvent utilisée en français qui signifie de toute manière. Exemple : - Tu sais que ton mari te trompe ? - Je m’en fiche, de toute façon, je fais pareil.
Esercizio 2
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer quoi qu’il en soit dans la phrase suivante ? Cochez toutes les bonnes réponses.
Quoi qu’il en soit je me vois dans l’obligation de faire un procès-verbal

Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer quoi qu’il en soit dans la phrase suivante ? Cochez toutes les bonnes réponses.
Quoi qu’il en soit je me vois dans l’obligation de faire un procès-verbal
Toujours est-il que (je vais faire un procès) et quoi qu'il en soit signifient de toute façon, de toute manière (je vais faire un procès). Autre exemple : Tu peux dire ce que tu veux. Toujours est-il que tu n'as jamais raison.
Quoi qu'il en soit et de toute façon ont le même sens et signifient de toute manière, qu'importe la situation. Autre exemple : Je ne sais pas où se passe la fête. Quoi qu'il en soit, je n'y vais pas parce que j'aime pas ce mec.
Personnellement et quoi qu'il en soit n'ont pas le même sens. Personnellement (je suis d'accord) signifie soit en ce qui me concerne. Personnellement signifie également en personne. Exemple : Je viendrai personnellement.
Après tout (je me vois dans l'obligation de faire un procès) signifie finalement, au fond, en définitive et non quoi qu'il en soit. Exemple : Après tout, tu as raison, il vaut mieux se quitter.
Esercizio 3
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer quoi qu’il en soit dans la phrase suivante ?
Quoi qu’il en soit je me vois dans l’obligation de faire un procès-verbal

Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer quoi qu’il en soit dans la phrase suivante ?
Quoi qu’il en soit je me vois dans l’obligation de faire un procès-verbal
Quoi qu'il en soit et de toute façon ont le même sens et signifient de toute manière, qu'importe la situation. Autre exemple : Je ne sais pas où se passe la fête. Quoi qu'il en soit, je n'y vais pas parce que j'aime pas ce mec.
Personnellement et quoi qu'il en soit n'ont pas le même sens. Personnellement (je suis d'accord) signifie en ce qui me concerne. Personnellement signifie également en personne. Exemple : Je viendrai personnellement.
Après tout (je me vois dans l'obligation de faire un procès) signifie finalement, au fond, en définitive et non quoi qu'il en soit. Exemple : Après tout, tu as raison, il vaut mieux se quitter.
Esercizio 4
Écoutez l'extrait audio suivant. Par quoi peut-on remplacer l'expression par contre ?
« Par contre, j'aime pas ta voix. »

Écoutez l'extrait audio suivant. Par quoi peut-on remplacer l'expression par contre ?
« Par contre, j'aime pas ta voix. »
En revanche comme par contre expriment l'opposition entre deux idées. Autre exemple : Les poissons rouges sont bêtes, par contre les singes sont très intelligents.
De toute façon ne veut pas dire par contre. De toute façon signifie quoi qu'il en soit, dans tous les cas, de toute manière. Exemple : De toute façon, on va tous mourir.
En plus n'a pas le même sens que par contre. En plus ajoute une nouvelle idée, et ne marque pas l'opposition. Exemple : Elle est bête, et en plus elle est moche.
Ensuite n'introduit pas une rupture dans le discours, mais marque une nouvelle étape, continue le déroulement des idées. Exemple : On naît, on vit, on meurt. Ensuite, on ne sait pas ce qui se passe.

Hai ancora difficoltà con 'De toute façon' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'De toute façon'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.