Traduzione francese <> italiano di Devoir present 2pp

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

(vous) devez (partir) : (dovete / deve) partiredevoir, présent

Esempi

  • "Pour participer, vous devez d’abord me fournir un certificat médical attestant que vous êtes apte (physiquement, pour répondre à ta question, Thierry)."
  • "Pour participer, vous devez d’abord me fournir un certificat médical."
  • "Vous devez payer."
Esercizio 1
Lisez les extraits suivants et passez-les du "tutoiement" (tu) au "vouvoiement" (vous).
Exemple : Comment vas-tu ?
→ Comment allez-vous ?
« Tu veux un café ? »
→ Vous un café ?
« Je t’ai déjà dit. »
→ Je ai déjà dit.
« Tu dois me dire VOUS. »
→ Vous me dire VOUS.

Lisez les extraits suivants et passez-les du "tutoiement" (tu) au "vouvoiement" (vous).
Exemple : Comment vas-tu ?
→ Comment allez-vous ?
« Tu veux un café ? »
→ Vous voulez 1 un café ?
« Je t’ai déjà dit. »
→ Je vous 2 ai déjà dit.
« Tu dois me dire VOUS. »
→ Vous devez 3 me dire VOUS.
1 voulez : Quand on demande tu veux un café ? on tutoie notre interlocuteur, on lui dit tu. Pour passer au vouvoiement (dire vous), on demandera : Vous voulez un café ?. Remarque : on dit tu en général aux personnes que l’on connait bien et vous aux personnes que l’on ne connait pas ou alors dans un contexte professionnel formel.
2 vous : Vous est un pronom COI PRONOMS COI à la 2e personne du pluriel. Quand on vouvoie une personne, on emploie vous et non te (ou t’ devant une voyelle).
3 devez : Vous devez vient du verbe devoir devoir, présent. On utilise vous quand on s’adresse à une seule personne que l’on vouvoie. En général, on vouvoie les adultes que l’on ne connaît pas et certaines personnes dans le milieu professionnel.
Esercizio 2
Par quelle autre formule de politesse peut-on remplacer « je vous prie de » dans la phrase suivante ?
Je vous prie de croire en mes sincères salutations.
croire en mes sincères salutations.

Par quelle autre formule de politesse peut-on remplacer « je vous prie de » dans la phrase suivante ?
Je vous prie de croire en mes sincères salutations.
Veuillez croire en mes sincères salutations.
Veuillez : Je vous prie de croire en mes sincères salutations ou veuillez croire en mes sincères salutations sont des formules de politesse que l’on emploie à la fin d’un courrier formel, pour prendre congé de son destinataire. Veuillez croire en mes sincères salutations, est à l’impératif vouloir, impératif présent. Exemple : Veuillez laisser un message après le bip.
Vous devez : Vous devez devoir, présent n’est pas une formule de politesse mais indique une obligation. Exemple : Vous devez réviser votre leçon de français.
Essayez de : Essayez de essayer, impératif présent signifie tentez de, efforcez-vous de, on ne peut pas l’employer dans une formule de politesse à la fin d’un courrier. Exemple : Cette année, par pitié, essayez d’être plus sages.

Hai ancora difficoltà con 'Devoir present 2pp' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Devoir present 2pp'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.