Traduzione francese <> italiano di En rentrant chez lui
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
(il est tombé) en rentrant chez lui : (è caduto) rientrando a casa
rentrer chez soi : rientrare a casa propriaPRONOMS TONIQUES
Esercizio 1
Écoutez l’extrait puis complétez la phrase suivante.
« Mais un jour, en rentrant chez lui... »
Il rentre chez lui signifie ici : Il .
Il rentre chez lui signifie ici : Il .
Écoutez l’extrait puis complétez la phrase suivante.
« Mais un jour, en rentrant chez lui... »
Il rentre chez lui signifie ici : Il retourne dans sa maison.
Il rentre chez lui signifie ici : Il retourne dans sa maison.
retourne dans sa maison : Rentrer chez soi signifie que l’on retourne, revient dans sa maison. On dira : je rentre chez moi, il rentre chez lui, etc. PRONOMS TONIQUES Dans l’extrait, en rentrant est un participe présent, cela signifie : pendant qu’il rentrait chez lui.
marche tout seul : Marcher tout seul signifie se déplacer à pied, sans être accompagné. Peut-être qu’Arthur Rimbaud rentrait chez lui en marchant tout seul mais l’histoire ne le dit pas.
visite un amant : Quand on rentre chez soi, on ne va pas chez quelqu’un d’autre, on ne va rendre visite à personne.
Esercizio 2
Écoutez l’extrait puis reformulez la phrase suivante.
« Mais un jour, en rentrant chez lui... »
Mais un jour, chez lui.
Écoutez l’extrait puis reformulez la phrase suivante.
« Mais un jour, en rentrant chez lui... »
Mais un jour, alors qu’il rentrait chez lui.
alors qu’il rentrait : Rentrant est le participe présent du verbe rentrer. La forme en + participe présent est utilisée pour décrire plusieurs actions en même temps. Ici, il faut imaginer une suite à cette phrase, par exemple : Mais un jour, en rentrant chez lui (= alors qu’il rentrait chez lui, pendant qu’il rentrait chez lui), il décida de faire sa valise.
puisqu’il rentrait : Puisque permet d’exprimer la cause et non de raconter plusieurs actions en même temps. Exemple : Puisque (= comme, parce que) tu veux savoir la vérité, je vais te la dire !
à l’heure qu’il rentrait : Cette phrase est incorrecte. On pourrait dire : à l’heure où il rentrait chez lui pour indiquer une heure. Exemple : 20 h 30, c’est l’heure à laquelle je dîne. Alors et l’heure ont des sonorités proches mais un sens très différent.
pour rentrer : Pour rentrer exprime le but (comme afin de) et non plusieurs actions en même temps. Exemple : Pour rentrer chez lui, il doit prendre le bus.
Hai ancora difficoltà con 'En rentrant chez lui' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'En rentrant chez lui'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
