Traduzione francese <> italiano di Épicerie
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
une épicerie :
un negozio di alimentari
In origine, si compravano delle épices (spezie) in un'épicerie. Oggi, questo termine indica un piccolo negozio in città che vende prodotti di uso quotidiano, in contrapposizione al supermercato, ad esempio.
Elle habite à côté d'une épicerie qui vend de bons produits. Abita vicino a un negozio di alimentari che vende buoni prodotti.
un épicier : un droghiere, un negoziante di alimentari
Esercizio 1
Que peut-on acheter dans chacun de ces magasins ? it

Magasin
Article
À la boulangerie
On achète
À la boucherie
On achète
Au marché ou à l’épicerie
On achète
À la librairie
On achète
À la pharmacie
On achète
Que peut-on acheter dans chacun de ces magasins ? it

Magasin
Article
À la boulangerie
On achète du pain 1
À la boucherie
On achète de la viande 2
Au marché ou à l’épicerie
On achète des légumes 3
À la librairie
On achète des livres 4
À la pharmacie
On achète des médicaments 5
1 du pain : C’est à la boulangerie qu’on achète du pain, ainsi que des croissants, des pains au chocolat, des gâteaux, etc. it
1 de la viande : On achète de la viande à la boucherie (chez le boucher). it
1 des légumes : On achète des légumes chez l’épicier ou au supermarché. it
1 des livres : On achète des livres à la librairie. it
1 des médicaments : On achète des médicaments à la pharmacie. it
2 de la viande : On achète de la viande chez le boucher, à la boucherie. it
2 du pain : On achète du pain, des croissants, des pains au chocolat, des gâteaux à la boulangerie. it
2 des légumes : On achète des légumes chez l’épicier, ou bien au supermarché. it
2 des livres : On achète des livres à la librairie. it
2 des médicaments : On achète des médicaments à la pharmacie. it
3 des légumes : On achète des légumes chez l’épicier, au marché ou au supermarché. it
3 du pain : On achète du pain, des croissants, des pains au chocolat ou des gâteaux à la boulangerie. it
3 de la viande : On achète de la viande chez le boucher, à la boucherie. it
3 des livres : On achète des livres à la librairie. On peut en emprunter ou en lire à la bibliothèque. it
3 des médicaments : On achète des médicaments à la pharmacie. it
4 des livres : C’est à la librairie qu’on achète les livres. On peut en emprunter ou en lire à la bibliothèque. it
4 du pain : On achète du pain, des croissants, des pains au chocolat, des gâteaux à la boulangerie. it
4 de la viande : On achète de la viande chez le boucher, à la boucherie. it
4 des légumes : On achète des légumes chez l’épicier, au marché ou au supermarché. it
4 des médicaments : On achète des médicaments à la pharmacie. it
5 des médicaments : On achète des médicaments à la pharmacie. On peut demander des conseils au pharmacien. it
5 du pain : On achète du pain, des croissants, des pains au chocolat, des gâteaux à la boulangerie. it
5 de la viande : On achète de la viande chez le boucher, à la boucherie. it
5 des légumes : On achète des légumes chez l’épicier, au marché ou au supermarché. it
5 des livres : On achète des livres à la librairie. it
Esercizio 2
Où travaille un épicier ? it

« Un épicier local a accepté de nous parler de ses salades. »
Un épicier travaille dans une .
Un épicier travaille dans une .
Où travaille un épicier ? it

« Un épicier local a accepté de nous parler de ses salades. »
Un épicier travaille dans une [pas répondu] épicerie.
Un épicier travaille dans une [pas répondu] épicerie.
épicerie : Un épicier travaille dans une épicerie, là où l’on vend un peu de tout, des fruits et légumes, produits alimentaires et d’entretien, en plus petite quantité que dans un supermarché. Exemple : L’épicier, à l’épicerie du coin, a des dents éblouissantes. it
Esercizio 3
Regardez l’extrait suivant. Complétez chacune des phrases ci-dessous avec le mot approprié pour décrire les goûts de ces aliments. it
« C’est noir, c’est sucré - ou pas. »
Le chocolat à 90% de cacao a un goût .
Le jus de citron est .
Les frites sont , elles donnent soif.
Ton curry laisse un goût dans la bouche.
Ce beurre est , il ne contient pas de sel.
Le chocolat à 90% de cacao a un goût .
Le jus de citron est .
Les frites sont , elles donnent soif.
Ton curry laisse un goût dans la bouche.
Ce beurre est , il ne contient pas de sel.
Regardez l’extrait suivant. Complétez chacune des phrases ci-dessous avec le mot approprié pour décrire les goûts de ces aliments. it
« C’est noir, c’est sucré - ou pas. »
Le chocolat à 90% de cacao a un goût amer 1.
Le jus de citron est acide 2.
Les frites sont salées 3, elles donnent soif.
Ton curry laisse un goût piquant 4 dans la bouche.
Ce beurre est doux 5, il ne contient pas de sel.
Le chocolat à 90% de cacao a un goût amer 1.
Le jus de citron est acide 2.
Les frites sont salées 3, elles donnent soif.
Ton curry laisse un goût piquant 4 dans la bouche.
Ce beurre est doux 5, il ne contient pas de sel.
1 amer : Amer est un des adjectifs principaux pour décrire les goûts. Le chocolat à 90 % de cacao ou le café sont amers, ainsi que l’écorce du citron. it
1 sucré : Le chocolat peut être sucré, mais s’il contient 90 % de cacao son goût est plutôt amer que sucré. Le chocolat blanc et le chocolat au lait sont généralement très sucrés. it
1 acide : Le chocolat n’est pas acide. Une saveur acide est aigre. Par exemple, le jus de citron et le vinaigre sont très acides. it
1 doux : Un goût doux est un goût faible ou sucré. Ce n’est pas le cas du chocolat à 90 % de cacao, qui a un goût très fort et amer. it
2 acide : Acide ou aigre décrit très bien le jus de citron. Exemple : Les agrumes ont un goût acide. it
2 amer : Le jus de citron n’est pas amer. Le chocolat ou le café sont amers. Le jus de citron est généralement décrit comme étant acide. it
2 vertigineux : L’adjectif vertigineux n’est pas généralement utilisé pour décrire le goût des aliments. On parle d’une hauteur vertigineuse quand on est à une haute altitude, qui donne le vertige. Ce n’est pas le cas du jus de citron. it
2 acier : L’acier est un métal très dur et très résistant. Ce n’est pas un mot que l’on utilise pour décrire le goût des aliments. it
3 salées : Les frites sont salées, c’est-à-dire qu’elles contiennent beaucoup de sel. Notez que l’adjectif salé est souvent utilisé en opposition avec l’adjectif sucré. On parle par exemple de plats salés et de plats sucrés. it
3 sellées : Sellé est l’adjectif qui se rapporte à l’action de mettre une selle sur un animal, souvent un cheval. Ce n’est pas un terme utilisé pour décrire le goût de quelque chose et cela n’a pas de rapport avec les frites. Un exemple : Marjorie a mal sellé son cheval. it
3 salades : Une salade, c’est un plat composé des feuilles de plantes comme la laitue, crues et assaisonnées. C’est souvent servi en accompagnement mais cela n’a rien à voir avec les frites. it
3 soûlées : Soûlées vient du verbe soûler, qui signifie en langage très familier enivrer ou énerver quelqu’un. Ce n’est pas un mot que l’on utilise pour décrire le goût d’un aliment. it
4 piquant : Un goût est piquant quand il est relevé, légèrement pimenté. C’est le cas d’un curry par exemple, comme ici. Un autre synonyme du mot piquant est épicé. it
4 piment : Le piment est une plante au goût très fort, qui donne une sensation de brûlure. On peut utiliser du piment dans un curry, mais c’est un nom et pas un adjectif, ce n’est donc pas correct ici. On pourrait utiliser l’adjectif pimenté. Un exemple : Cette sauce est trop pimentée, j’ai la gorge en feu. it
4 épicier : Un épicier est une personne qui tient un magasin d’alimentation. Ce n’est pas un goût. Attention à ne pas confondre avec l’adjectif épicé. On pourrait dire : Goûte mon poulet épicé à l’oignon et au citron ! it
4 picoté : Le mot picoté décrit une sensation de piqûre légère, ce n’est pas une façon de décrire un goût. Notez qu’au Québec être picoté signifie avoir des taches de rousseur. it
5 doux : Le beurre doux, c’est du beurre qui ne contient pas de sel, par opposition au beurre salé ou demi-sel. On peut parfois utiliser le mot doux pour décrire le goût faible ou sucré d’un aliment : un vin doux, une sauce aigre-douce. Notez que le mot sucré est plus courant pour décrire un goût, et que doux peut aussi décrire une texture soyeuse, agréable au toucher. it
5 dulcinée : Ma dulcinée, c’est une façon archaïque et légèrement ironique de dire ma bien-aimée, la femme que j’aime. L’exemple le plus célèbre de cet usage est la demoiselle de qui le don Quichotte de Cervantès est amoureux : Dulcinée du Toboso. it
5 gentil : Gentil se dit de quelqu’un d’aimable, de sympathique, plein de bons sentiments. Ce n’est pas un adjectif que l’on utilise pour décrire le beurre. On pourrait dire : Merci de m’aider à faire le lit, c’est gentil. it
5 désolé : Désolé se dit pour s’excuser de quelque chose. Un exemple : Désolé chérie, je te quitte. Ce n’est pas un mot qui s’applique au beurre. it
Esercizio 4
Que fait Lefebvre dans cette bande dessinée ? it
Lefebvre fait ses dans un .Que fait Lefebvre dans cette bande dessinée ? it
Lefebvre fait ses courses 1 dans un magasin 2.
1 courses : Lefebvre fait ses courses, c’est-à-dire qu’il achète des choses (qui peuvent être de la nourriture, des vêtements, des boissons…). Exemple : Je pars faire une petite course au centre-ville, tu veux que je t’achète quelque chose ? Remarque : une course peut également désigner une compétition de vitesse. it
1 comptes : Dans cet épisode, Lefebvre ne fait pas ses comptes. Faire ses comptes signifie calculer l’argent dépensé et gagné. Exemple : En faisant les comptes de la caisse hier soir, j’ai découvert qu’il manquait 50 euros. it
1 chopes : Une chope (de bière) désigne un grand verre de bière. Exemple : Je voudrais une chope de bière, s’il vous plaît. Remarque : le verbe choper signifie attraper choper, présent et choper quelqu’un, en langage familier, c’est l’embrasser. it
1 comparaisons : Lefebvre ne fait pas de comparaison dans cet épisode. Faire des comparaisons signifie comparer, confronter deux choses pour évaluer les différences. Exemple : Si tu fais la comparaison entre ta vie et la mienne, laquelle tu préfères ? it
2 magasin : Dans cet épisode, Lefebvre est dans un magasin, un lieu où on achète des aliments ou des vêtements. Exemple : Je descends au magasin. Tu veux quelque chose à manger ? it
2 marché : Le marché désigne en général divers stands réunis sur une place, un espace public où sont vendus divers articles (légumes, viandes, vêtements, bijoux...). Exemple : Les jours de marché sont le mercredi et le samedi jusqu’à 13h. it
2 épicier : L’épicier désigne la personne qui tient une épicerie. On va chez l’épicier, et non dedans. Mais on aurait pu dire : Lefebvre fait ses courses dans une épicerie, qui est un petit magasin de proximité. Exemple : L’épicier ferme (sa) boutique à 2 heures du matin. it
Hai ancora difficoltà con 'Épicerie' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Épicerie'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
