Traduzione francese <> italiano di Et-ou-mais
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
et : e
ou : o
mais : ma
Esempi
- "Pour commander un taxi ou louer une voiture, tapez 5."
- "Caroline : Ou une fourchette c’est bien aussi."
- "Guichetière : Avec ou sans vous ?"
- "On parle à la dame ou au chien ?"
- "Par carte ou en espèces ?"
Esercizio 1
Gérard Therrien veut du champagne en plus de la moutarde. Complétez la phrase suivante.
« Félicitations Victor. Mission réussie. Champagne ! »
Gérard veut de la moutarde du champagne.
Gérard veut de la moutarde du champagne.
Gérard Therrien veut du champagne en plus de la moutarde. Complétez la phrase suivante.
« Félicitations Victor. Mission réussie. Champagne ! »
Gérard veut de la moutarde et du champagne.
Gérard veut de la moutarde et du champagne.
et : Et marque l’addition, la simultanéité entre deux actions. Exemple : J’apprends le français et l’espagnol.
y : Y remplace un lieu, en général. Exemple : - Tu veux aller à la piscine ? - Oui, je veux y aller (y = à la piscine).
mais : Mais indique l’opposition et non la simultanéité. Exemple : Je n’aime pas la moutarde mais j’adore la mayonnaise.
Esercizio 2
Dans les phrases suivantes, choisissez le mot qui exprime la cause.
Je vais courir tous les matins j’ai besoin de faire du sport.Je t’attends je suis gentil.
je suis plus âgé que toi, tu dois faire ce que je te dis !
Dans les phrases suivantes, choisissez le mot qui exprime la cause.
Je vais courir tous les matins parce que 1 j'ai besoin de faire du sport.
Je t'attends car 2 je suis gentil.
Vu que 3 je suis plus âgé que toi, tu dois faire ce que je te dis !
Je t'attends car 2 je suis gentil.
Vu que 3 je suis plus âgé que toi, tu dois faire ce que je te dis !
1 parce que : C'est la bonne réponse. Parce que permet de donner une explication. Cela exprime la cause. On pourrait aussi dire : Je vais courir tous les matins car j'ai besoin de faire du sport.
1 donc : Ce n'est pas la bonne réponse. Donc exprime la conséquence, et pas la cause.
1 puis : Ce n'est pas la bonne réponse. Puis indique un lien chronologique, et pas la cause.
2 car : C'est la bonne réponse. Car permet de donner la raison de quelque chose, sa cause. On pourrait aussi dire : Je t'attends parce que je suis gentil.
2 mais : Mais indique une opposition, une différence et non la cause. Exemple : Il est beau mais il est stupide.
2 et : Et indique une juxtaposition, pas la cause. Exemple : J'ai trois chats et un chien.
3 Vu que : C'est la bonne réponse. Vu que exprime la cause et se place souvent en début de phrase. On pourrait aussi dire : Étant donné que je suis plus âgé que toi, tu dois faire ce que je te dis !
3 Pendant que : Pendant que donne une indication de temps, pas de cause. Exemple : Pendant que tu fais le ménage, je dors.
3 Après que : Après que donne une indication de temps, pas de cause.
Hai ancora difficoltà con 'Et-ou-mais' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Et-ou-mais'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
