Traduzione francese <> italiano di Être soulagé
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
je suis soulagé (de te voir) : sono sollevato/a (di vederti)être, présent
Esercizio 1
Atelier onomatopées ! Pour chacun des sons suivants, sélectionnez la phrase qui décrit le mieux le sentiment exprimé. Chaque réponse n’est utilisée qu’une seule fois. it
Aïe !
Waouh !
Ouf !
Miam-miam !
Beurk !
Waouh !
Ouf !
Miam-miam !
Beurk !
Atelier onomatopées ! Pour chacun des sons suivants, sélectionnez la phrase qui décrit le mieux le sentiment exprimé. Chaque réponse n’est utilisée qu’une seule fois. it
Aïe !
J’ai mal 1
Waouh !
Je suis impressionné 2
Ouf !
Je suis soulagé 3
Miam-miam !
J’aime ce que je mange 4
Beurk !
Je suis dégoûté 5
J’ai mal 1
Waouh !
Je suis impressionné 2
Ouf !
Je suis soulagé 3
Miam-miam !
J’aime ce que je mange 4
Beurk !
Je suis dégoûté 5
1 J’ai mal : On dit Aïe ! ou Aïe, aïe, aïe ! quand on a mal quelque part, qu’on éprouve de la douleur. Ici, Muriel a mal aux pieds. On peut aussi dire Ouille ! Exemple : Aïe ! Je me suis cogné l’orteil contre la table ! it
1 Je suis soulagé : En général, quand on est soulagé on ne dit pas Aïe ! mais Ouf ! it
1 J’aime ce que je mange : Quand on apprécie des aliments, on peut dire Miam, miam ! mais d’habitude on ne dit pas Aïe ! it
2 Je suis impressionné : Waouh ! se dit quand on est impressionné ou admiratif. Exemple : Waouh ! Tu es très beau avec ton nouveau costume. it
2 Je suis dégoûté : Quand on est dégoûté on ne dit pas Waouh ! mais Beurk. it
2 J’ai mal : Quand on a mal, on dit plutôt Aïe ! que Waouh ! it
3 Je suis soulagé : On dit Ouf ! quand on est soulagé, quand une situation pénible prend fin ou qu’on l’a évitée. Exemple : Ouf ! Gérard ne m’a pas vu. it
3 J’ai mal : Quand on a mal on dit plutôt Aïe ! que Ouf ! it
3 J’aime ce que je mange : Pour montrer qu’on apprécie ce que l’on mange, on dit plutôt Miam, miam ! que Ouf ! it
4 J’aime ce que je mange : Miam, miam ! se dit quand on trouve que quelque chose a bon goût ou est appétissant. Exemple : Du gâteau au chocolat ! Miam, miam ! it
4 Je suis dégoûté : Quand on est dégoûté on peut dire Beurk !, mais pas Miam, miam ! it
4 J’ai mal : Pour dire qu’on a mal, on ne dit pas Miam, miam ! En revanche on peut dire Aïe ! ou Ouille ! it
5 Je suis dégoûté : Beurk ! exprime le dégoût ou l’écœurement. Exemple : Ça sent très mauvais ici. Beurk ! Notez que l’on écrit aussi Berk ! it
5 Je suis soulagé : Quand on est soulagé, on peut dire Ouf ! mais on ne dit pas Beurk ! it
5 J’aime ce que je mange : Quand on aime ce qu’on mange, on ne dit pas Beurk !, qui exprime le dégoût. En revanche, on peut dire Miam, miam ! it
Esercizio 2
Atelier onomatopées ! Pour chacun des sons suivants, sélectionnez la phrase qui décrit le mieux le sentiment exprimé. Chaque réponse n’est utilisée qu’une seule fois. it
Aïe !
Waouh !
Ouf !
Miam-miam !
Beurk !
Waouh !
Ouf !
Miam-miam !
Beurk !
Atelier onomatopées ! Pour chacun des sons suivants, sélectionnez la phrase qui décrit le mieux le sentiment exprimé. Chaque réponse n’est utilisée qu’une seule fois. it
Aïe !
J’ai mal 1
Waouh !
Je suis impressionné 2
Ouf !
Je suis soulagé 3
Miam-miam !
J’aime ce que je mange 4
Beurk !
Je suis dégoûté 5
J’ai mal 1
Waouh !
Je suis impressionné 2
Ouf !
Je suis soulagé 3
Miam-miam !
J’aime ce que je mange 4
Beurk !
Je suis dégoûté 5
1 J’ai mal : On dit Aïe ! ou Aïe, aïe, aïe ! quand on a mal quelque part, qu’on éprouve de la douleur. Ici, Muriel a mal aux pieds. On peut aussi dire Ouille ! Exemple : Aïe ! Je me suis cogné l’orteil contre la table ! it
1 Je suis soulagé : En général, quand on est soulagé on ne dit pas Aïe ! mais Ouf ! it
1 J’aime ce que je mange : Quand on apprécie des aliments, on peut dire Miam, miam ! mais d’habitude on ne dit pas Aïe ! it
2 Je suis impressionné : Waouh ! se dit quand on est impressionné ou admiratif. Exemple : Waouh ! Tu es très beau avec ton nouveau costume. it
2 Je suis dégoûté : Quand on est dégoûté on ne dit pas Waouh ! mais Beurk. it
2 J’ai mal : Quand on a mal, on dit plutôt Aïe ! que Waouh ! it
3 Je suis soulagé : On dit Ouf ! quand on est soulagé, quand une situation pénible prend fin ou qu’on l’a évitée. Exemple : Ouf ! Gérard ne m’a pas vu. it
3 J’ai mal : Quand on a mal on dit plutôt Aïe ! que Ouf ! it
3 J’aime ce que je mange : Pour montrer qu’on apprécie ce que l’on mange, on dit plutôt Miam, miam ! que Ouf ! it
4 J’aime ce que je mange : Miam, miam ! se dit quand on trouve que quelque chose a bon goût ou est appétissant. Exemple : Du gâteau au chocolat ! Miam, miam ! it
4 Je suis dégoûté : Quand on est dégoûté on peut dire Beurk !, mais pas Miam, miam ! it
4 J’ai mal : Pour dire qu’on a mal, on ne dit pas Miam, miam ! En revanche on peut dire Aïe ! ou Ouille ! it
5 Je suis dégoûté : Beurk ! exprime le dégoût ou l’écœurement. Exemple : Ça sent très mauvais ici. Beurk ! Notez que l’on écrit aussi Berk ! it
5 Je suis soulagé : Quand on est soulagé, on peut dire Ouf ! mais on ne dit pas Beurk ! it
5 J’aime ce que je mange : Quand on aime ce qu’on mange, on ne dit pas Beurk !, qui exprime le dégoût. En revanche, on peut dire Miam, miam ! it
Esercizio 3
Lisez l’extrait puis trouvez les synonymes des termes surlignés. it
Je suis ravie de vous annoncer que nous avons proposé un CDI à Jeanine (auparavant en CDD) et qu’elle a accepté.
Je suis de vous annoncer que nous avons proposé un CDI à Jeanine ( en CDD) et qu’elle a accepté.
Lisez l’extrait puis trouvez les synonymes des termes surlignés. it
Je suis ravie de vous annoncer que nous avons proposé un CDI à Jeanine (auparavant en CDD) et qu’elle a accepté.
Je suis contente 1 de vous annoncer que nous avons proposé un CDI à Jeanine (anciennement 2 en CDD) et qu’elle a accepté.
1 contente : Je suis ravie a le même sens que je suis (très) contente, je suis heureuse. Remarque : on emploie souvent je suis ravi(e) dans des formules de politesse comme : Je suis ravie de vous rencontrer, je suis ravi de faire votre connaissance. it
1 surprise : Je suis surprise signifie je suis étonnée. Cela n’a pas le même sens que je suis ravie. Exemple : Je suis surprise que tu portes un kilt. it
1 soulagée : Je suis soulagée signifie je suis calmée, rassurée, apaisée cela n’a pas le même sens que je suis ravie. Exemple : Je suis soulagée d’être en CDI. it
2 anciennement : Auparavant en CDD a le même sens qu’anciennement en CDD. Auparavant marque l’antériorité dans le temps d’un fait par rapport à un autre. Exemple : Auparavant, j’avais des cheveux. it
2 toujours : Toujours en CDD signifie encore maintenant en CDD, ce n’est pas comme auparavant. Exemple : Tu es toujours marié avec le même homme ? it
2 éventuellement : Éventuellement signifie si l’occasion se présente, peut-être. Cela n’a pas le même sens qu’auparavant. Exemple : Éventuellement, je pourrais prendre un bain avec toi ? it
Hai ancora difficoltà con 'Être soulagé' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Être soulagé'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
