Traduzione francese <> italiano di Faire-mal-avoir-mal

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

ça fait mal : fa male
j'ai mal (aux pieds) : ho male (ai piedi)avoir, présent
(ces chaussures) me font mal : (queste scarpe) mi fanno malefaire, présent

Esempi

  • "Ces chaussures, elles sont trop serrées, elles me font mal."
Esercizio 1
Écoutez l’extrait suivant. Faire ou avoir mal ? Choisissez le bon verbe dans chacune des phrases ci-dessous.
« Elles me font mal. »

Muriel a trop dansé, elle mal aux pieds.
Marcel mal à la tête à cause de Muriel.
Pourquoi les chaussures à talons toujours mal aux pieds ?
Je ne voulais pas de mal.

Écoutez l’extrait suivant. Faire ou avoir mal ? Choisissez le bon verbe dans chacune des phrases ci-dessous.
« Elles me font mal. »

Muriel a trop dansé, elle a 1 mal aux pieds.
Marcel a 2 mal à la tête à cause de Muriel.
Pourquoi les chaussures à talons font 3 toujours mal aux pieds ?
Je ne voulais pas te faire 4 de mal.
1 a : Muriel a mal aux pieds, c’est-à-dire que ses pieds la font souffrir. On a mal (quelque part) quand on ressent une douleur physique ou psychologique. Exemple : Muriel a mal à la tête, elle a bu trop de champagne hier.
1 fait : Muriel fait mal (à quelqu’un) signifie que Muriel fait ressentir de la douleur à quelqu’un. Ce n’est pas correct ici, où elle ressent elle-même une souffrance. On aurait pu dire : Muriel fait mal à Marcel à chaque cours de karaté.
2 a : Marcel a mal (à la tête) veut dire que sa tête le fait souffrir. Exemple : Marcel a mal au ventre, il a trop mangé.
2 fait : Marcel fait mal (à quelqu’un) veut dire que Marcel fait subir une douleur à quelqu’un, ce n’est pas correct ici. On aurait pu dire : Marcel m’a marché sur le pied, il m’a fait mal.
3 font : Ces chaussures font mal signifie qu’elles ne sont pas confortables, qu’elles font souffrir. Exemple : Cette lumière fait mal aux yeux.
3 ont : Avoir mal, c’est ressentir de la douleur ou de la souffrance, ça ne peut pas s’appliquer aux chaussures. On peut dire en revanche j’ai eu mal aux pieds toute la nuit à cause de mes nouvelles chaussures.
4 te faire : Faire du mal à quelqu’un, c’est de façon générale le faire souffrir, plutôt de façon psychologique. Exemple : La mort de mon chien m’a fait beaucoup de mal.
4 t’avoir : On ne peut pas utiliser t’avoir dans cette phrase, ça n’est pas correct. On aurait pu dire en revanche : Je ne pensais pas t’avoir fait mal.

Hai ancora difficoltà con 'Faire-mal-avoir-mal' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Faire-mal-avoir-mal'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.