Traduzione francese <> italiano di Je vais me renseigner
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
(je vais) me renseigner :
mi inform(ero')
se renseigner, futur procheEsempi
- "Je vais me renseigner sur tes droits et je reviens vers toi."
- "Je vais me renseigner. Je vous tiens au courant !"
Esercizio 1
Atelier dictée ! Écoutez l’extrait et complétez les blancs.
Je vais me . Je vous . (3 mots)
Atelier dictée ! Écoutez l’extrait et complétez les blancs.
Je vais me renseigner 1. Je vous tiens au courant 2. (3 mots)
1 renseigner : Se renseigner, cela signifie chercher des informations, des renseignements, ou encore s’informer.
2 tiens au courant : L’expression tenir au courant signifie tenir quelqu’un informé. Tiens est le verbe tenir au présent à la 1re personne du singulier.
Esercizio 2
Atelier dictée !
Certains sont plus que d’autres. Je vais me sur tes ...
Atelier dictée !
Certains métiers 1 sont plus pénibles 2 que d’autres. Je vais me renseigner 3 sur tes droits 4...
1 métiers : Certains métiers, c’est-à-dire certains postes, emplois. Exemple : J’ai eu deux métiers dans ma vie : cracheur de feu et chanteuse. Remarque : il faut un -s car certains est au pluriel.
2 pénibles : Certains métiers sont plus pénibles que d’autres, c’est-à-dire plus durs, difficiles, désagréables. Exemple : Mon déménagement a été très pénible. Remarque : il y a un -s à la fin car c’est un adjectif qui s’accorde avec le nom (certains métiers, au pluriel).
3 renseigner : Je vais me renseigner, c’est-à-dire je vais aller chercher des informations, avec -er à la fin car il s’agit du futur proche se renseigner, futur proche (verbe aller au présent + infinitif). Exemple : Je vais me renseigner sur le nouvel employé, il est bizarre. Remarque : quand on va se renseigner, on cherche des renseignements.
4 droits : Je vais me renseigner sur tes droits, c’est-à-dire dans ce contexte ce que tu peux obtenir (par rapport à ta retraite). Ici, les droits (ce qu’on peut légalement ou légitimement revendiquer) s’oppose aux devoirs (les obligations). Exemple : Je défends mon droit fondamental de ne pas porter de pantalon.
Esercizio 3
Écoutez l'extrait puis reformulez je reviens vers toi sans changer le sens. Cochez toutes les bonnes réponses.
« Je reviens vers toi » ou :
Écoutez l'extrait puis reformulez je reviens vers toi sans changer le sens. Cochez toutes les bonnes réponses.
« Je reviens vers toi » ou :
Je vais me renseigner signifie je vais chercher des informations. Cela n'a pas le même sens que je reviendrai vers toi.
Je reviens vers toi est une tournure anglo-saxonne largement reprise dans les échanges professionnels en France pour dire je te contacte prochainement, je donnerai suite à notre conversation.
Je viendrai te voir implique que l'on va rendre visite à une personne contrairement à je reviendrai vers toi.
Je marcherai dans le sens des aiguilles d'une montre est une manière très originale de s'exprimer (et de marcher). À faire avec modération pour ne pas avoir le tournis.
Je te tiens au courant et je reviens vers toi sont deux manières de dire je te recontacterai quand j'aurai des nouvelles. Remarque : on peut revenir vers quelqu’un par téléphone, courriel, en personne, etc.
Hai ancora difficoltà con 'Je vais me renseigner' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Je vais me renseigner'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
