Traduzione francese <> italiano di Je veux
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
je veux (du chocolat) : voglio (del cioccolato)vouloir, présent
je veux que (vous écoutiez) :
voglio che (ascoltiate)
je ne veux pas (travailler) : non voglio (lavorare)vouloir, présent
Esempi
- "Muriel : Victor, je suis fatiguée, je veux rentrer !"
- "Je veux donner mon nom pour voter"
- "Même si c’est douloureux, je veux connaître la vérité !"
- "Je veux des informations sur la francophonie"
- "Je veux un vrai repas avec des légumes, de la viande et du vin !"
- "Je ne veux pas travailler, je ne veux pas déjeuner, je veux seulement l’oublier, et puis je fume."
- "Je veux des informations sur la francophonie."
- "Alors, je veux des informations utiles pour nos programmes."
- "Je veux un béret."
- "Je ne veux pas travailler, je ne veux pas déjeuner, je veux seulement l’oublier, et puis je fume."
- "Marcel : Ah moi aussi, je veux rentrer, hein."
- "Betty et Renard : Je veux une tartine"
- "Gérard : Je veux des informations pour la chaîne."
- "Thierry : Non, je veux l’assurance SANS le forfait."
- "- Je ne sais pas, je ne veux pas répondre."
- "Je veux choisir un beau député."
- "Je veux l’État laïque, purement laïque, exclusivement laïque."
- "Je veux savoir."
- "M. Therrien : Je veux des informations pour la chaîne."
Esercizio 1
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer Je viens d’apprendre ?

« Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France. »
qu’on parle français ailleurs qu’en France.
qu’on parle français ailleurs qu’en France.
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer Je viens d’apprendre ?

« Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France. »
J’ai appris qu’on parle français ailleurs qu’en France.
J’ai appris qu’on parle français ailleurs qu’en France.
J’ai appris : Je viens d’apprendre (venir de au présent venir, présent + infinitif) est une structure utilisée pour une action réalisée dans un passé immédiat. Exemple : Je viens de finir mon travail (= j’ai fini mon travail à l’instant).
Je vais apprendre : Je vais apprendre, c’est le futur proche (présent du verbe aller + infinitif), cela n’indique pas une action passéeapprendre, futur proche.
Je veux apprendre : Je veux apprendre vouloir, présent indique la volonté d’apprendre et non une action réalisée dans un passé proche.
Esercizio 2
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer Je viens d’apprendre ?
Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France.
« Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France. »
qu’on parle français ailleurs qu’en France.
qu’on parle français ailleurs qu’en France.
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer Je viens d’apprendre ?
Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France.
« Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France. »
J’ai appris qu’on parle français ailleurs qu’en France.
J’ai appris qu’on parle français ailleurs qu’en France.
J’ai appris : Je viens d’apprendre venir, présent est une structure utilisée pour une action réalisée dans un passé immédiat. Exemple : Je viens de finir mon travail (= j’ai fini mon travail à l’instant).
Je vais apprendre : Je vais apprendre, c’est le futur proche (présent du verbe aller + infinitif), cela n’indique pas une action passée.
Je veux apprendre : Je veux apprendre vouloir, présent indique la volonté d’apprendre et non une action réalisée dans un passé proche.
Hai ancora difficoltà con 'Je veux' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Je veux'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
