Traduzione francese <> italiano di Je vous la passe
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
(Allô ?) Passe-moi Marie ! : (Pronto?) Passami Marie!passer, impératif présent
Passez-moi (le poste 12 !) :
Mi passi (il posto 12!)
Je vous la passe :
Gliela passo
passer, présentEsempi
- "Je vous la passe, hein !"
- "Justement, monsieur Blanchard est en ligne. Je vous le passe."
Esercizio 1
Regardez l'extrait vidéo puis sélectionnez les phrases qui s'utilisent après « Ne quittez pas ».
Ne quittez pas...
Regardez l'extrait vidéo puis sélectionnez les phrases qui s'utilisent après « Ne quittez pas ».
Ne quittez pas...
Au téléphone, on dit Je vous la passe quand on transfère un appel par exemple. Cela signifie que l'on met en relation deux personnes. Exemple : Vous voulez parler à la directrice ? Ne quittez pas, je vous la passe tout de suite.
En général on dit Je vous entends mal en cas de problème au téléphone. Mais quand on dit Ne quittez pas, on veut juste que la personne patiente.
Ne quittez pas, un opérateur va prendre votre appel est une formule que l'on entend très souvent sur les répondeurs automatiques des administrations ou des entreprises. Cela signifie : Merci de patienter, quelqu'un va vous répondre.
Ne quittez pas est une expression utilisée au téléphone qui signifie Restez en ligne, ne raccrochez pas. Je vais voir si elle est disponible est une phrase que l'on entend souvent après Ne quittez pas. Cela signifie que la personne au téléphone va chercher la personne avec qui on veut parler.
Je vous rappellerai plus tard quand on est au téléphone signifie que l'on va raccrocher avant de rappeler la personne. Exemple : je suis occupée, je vous rappellerai plus tard. Quand on dit : Ne quittez pas, on ne veut pas raccrocher !
Esercizio 2
Écoutez les extraits puis remplacez les mots en gras par des expressions équivalentes dans ce contexte, au téléphone.
« - Allô, monsieur Therrien ? - J’écoute. »
- Allô, monsieur Therrien ? - .
« Justement, monsieur Blanchard est en ligne. Je vous le passe. »
Monsieur Blanchard . .
Écoutez les extraits puis remplacez les mots en gras par des expressions équivalentes dans ce contexte, au téléphone.
« - Allô, monsieur Therrien ? - J’écoute. »
- Allô, monsieur Therrien ? - Lui-même 1.
« Justement, monsieur Blanchard est en ligne. Je vous le passe. »
Monsieur Blanchard est au téléphone 2. Je vous transfère son appel. 3.
1 Lui-même : Pour dire que c’est bien lui qui a décroché, M. Therrien peut répondre j’écoute ou encore Gérard Therrien à l’appareil ou encore lui-même ou juste oui (c’est moi). J’écouteécouter, présent signifie que l’on utilise ses oreilles. Exemple : J’écoute beaucoup de musique.
1 Oui, je parle : On dit je parle pour dire que l’on est en train de parler. Exemple : Ne m’interromps pas, tu vois bien que je parle ! Mais on ne dit pas je parle quand on décroche le téléphone.
1 Oui, excusez-moi : On dit excusez-moi pour se faire pardonner ou quand on dérange quelqu’un, mais pas quand on répond au téléphone. Exemple : Excusez-moi monsieur, vous auriez l’heure s’il vous plaît ?
2 est au téléphone : Dans une conversation téléphonique, être en ligne signifie être au téléphone. Exemple : Je peux te rappeler plus tard ? Je suis déjà en ligne (= je suis déjà au téléphone) sur mon téléphone fixe. Dans un langage plus familier on peut aussi dire être au bout du fil.
2 est sur Internet : En ligne peut vouloir dire connecté sur Internet. Exemple : Vous pouvez vous inscrire à Frantastique sur notre site de vente en ligne. Mais ici, Solange est au téléphone avec M. Therrien, cela n’est pas logique que M. Blanchard soit sur Internet.
2 est occupé : Être occupé signifie ne pas être libre, ne pas être disponible. Cela n’a pas le même sens que être en ligne. Exemple : Ne me dérange pas, tu vois bien que je suis occupé à travailler.
3 Je vous transfère son appel. : Je vous le (ou la) passe dans un contexte téléphonique est une manière de dire que l’on transfère un appel téléphonique, c’est-à-dire que l’on met en relation deux personnes au téléphone. Ici, Solange transfère l’appel de M. Blanchard à M. Therrien afin qu’ils se parlent directement. Exemple : - Bonjour, je voudrais parler au Dr Médoc s’il vous plaît. - Ne quittez pas, je vous le passe.
3 Je le mets en attente : Quand on met quelqu’un en attente ou peut dire par exemple merci de patienter mais pas Je vous le passe.
3 Je le rappelle : Rappeler quelqu’un signifie téléphoner à quelqu’un qui a déjà téléphoné, appelé). Cela ne s’utilise pas lorsqu’on transfère un appel. Exemple : M. Blanchard a téléphoné. Il veut être rappelé au plus vite.
Hai ancora difficoltà con 'Je vous la passe' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Je vous la passe'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
