Traduzione francese <> italiano di Je vous rappellerai
Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.
TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Je vous rappellerai (plus tard) : Le richiamerò / Vi richiamerò (più tardi)rappeler, futur
Rappelez-moi (demain) : Mi richiami (domani)rappeler, impératif présent
Esempi
- "Monsieur Therrien : Dînez et rappelez-moi ensuite."
- "Je vous rappellerai ultérieurement."
Esercizio 1
Vous téléphonez à Victor. Sélectionnez les bonnes expressions. it

Dring dring
Victor : ?
Victor : Bonjour Victor. .
Victor : Ah ! Bonjour Victor. Attendez, je suis un peu occupé. .
Victor : Je vous plus tard.
Victor : D’accord. .
Victor : ?
Victor : Bonjour Victor. .
Victor : Ah ! Bonjour Victor. Attendez, je suis un peu occupé. .
Victor : Je vous plus tard.
Victor : D’accord. .
Vous téléphonez à Victor. Sélectionnez les bonnes expressions. it

Dring dring
Victor : Allô 1 ?
Victor : Bonjour Victor. Victor à l’appareil 2.
Victor : Ah ! Bonjour Victor. Attendez, je suis un peu occupé. Ne quittez pas 3.
Victor : Je vous rappellerai 4 plus tard.
Victor : D’accord. À bientôt 5.
Victor : Allô 1 ?
Victor : Bonjour Victor. Victor à l’appareil 2.
Victor : Ah ! Bonjour Victor. Attendez, je suis un peu occupé. Ne quittez pas 3.
Victor : Je vous rappellerai 4 plus tard.
Victor : D’accord. À bientôt 5.
1 Allô : Quand on répond au téléphone, on dit Allô ? it
1 Bonjour : Bonjour se dit après Allô et non tout de suite après avoir décroché le téléphone. it
1 Salut : Salut se dit après Allô et non tout de suite après avoir décroché le téléphone. it
2 Victor à l’appareil : Victor à l’appareil est une formule idiomatique pour se présenter au téléphone. L’appareil désigne ici le téléphone (l’appareil téléphonique). it
2 Victor parlant : On ne dit pas cela en français. Pour se présenter au téléphone, on dirait : Victor à l’appareil ou c’est Victor. it
2 Victor ici : On ne dit pas cela en français. Pour se présenter au téléphone, on dirait : Victor à l’appareil ou c’est Victor. it
3 Ne quittez pas : C’est la bonne réponse. Pour demander à quelqu’un de ne pas raccrocher, on peut dire aussi : Un instant ou : Ne quittez pas, s’il vous plaît. it
3 Ne décrochez pas : Ne décrochez pas signifie Ne répondez pas au téléphone. Ici, on demande à la personne au téléphone d’attendre, de ne pas raccrocher. it
3 Ne partez pas : On dit Ne partez pas à quelqu’un qui s’en va, qui part en voyage. it
3 Ne me quittez pas : Ne me quittez pas se dit à quelqu’un, quand on ne veut pas qu’il ou elle parte. it
4 rappellerai : Si votre correspondant ne répond pas, ou n’est pas disponible, il faut le rappeler. On dit : Je vous rappellerai plus tard. it
4 reviendrai : Revenir veut dire venir à nouveau et non téléphoner de nouveau. Exemple : Je reviendrai vers vous revenir, futur. it
4 réécrirai : Réécrire, cela signifie écrire de nouveau. Ici il s’agit d’un appel téléphonique, pas d’un message écrit (un courriel ou une lettre par exemple). it
5 À bientôt : À bientôt est utilisé à la fin d’une conversation quand on sait qu’on va reparler à la personne dans un futur proche. it
5 À la réécoute : Ce n’est pas français. Quand on finit une conversation, on peut dire Au revoir ou À bientôt. it
5 Coucou : Coucou est utilisé en début de conversation et non à la fin. C’est une façon informelle, affectueuse de dire salut ! quand on rencontre quelqu’un. it
Esercizio 2
Regardez l'extrait vidéo puis sélectionnez les phrases qui s'utilisent après « Ne quittez pas ». it
Ne quittez pas...
Regardez l'extrait vidéo puis sélectionnez les phrases qui s'utilisent après « Ne quittez pas ». it
Ne quittez pas...
Au téléphone, on dit Je vous la passe quand on transfère un appel par exemple. Cela signifie que l'on met en relation deux personnes. Exemple : Vous voulez parler à la directrice ? Ne quittez pas, je vous la passe tout de suite. it
En général on dit Je vous entends mal en cas de problème au téléphone. Mais quand on dit Ne quittez pas, on veut juste que la personne patiente. it
Ne quittez pas, un opérateur va prendre votre appel est une formule que l'on entend très souvent sur les répondeurs automatiques des administrations ou des entreprises. Cela signifie : Merci de patienter, quelqu'un va vous répondre. it
Ne quittez pas est une expression utilisée au téléphone qui signifie Restez en ligne, ne raccrochez pas. Je vais voir si elle est disponible est une phrase que l'on entend souvent après Ne quittez pas. Cela signifie que la personne au téléphone va chercher la personne avec qui on veut parler. it
Je vous rappellerai plus tard quand on est au téléphone signifie que l'on va raccrocher avant de rappeler la personne. Exemple : je suis occupée, je vous rappellerai plus tard. Quand on dit : Ne quittez pas, on ne veut pas raccrocher ! it
Esercizio 3
Écoutez l'extrait et reformulez les phrases suivantes en gardant le même sens. it
« Écoutez, mes fichiers remontent jusqu’en 2014. »
« Je peux vous mettre en attente ? »
Je peux...
« Je peux vous mettre en attente ? »
Je peux...
Écoutez l'extrait et reformulez les phrases suivantes en gardant le même sens. it
« Écoutez, mes fichiers remontent jusqu’en 2014. »
« Je peux vous mettre en attente ? »
Je peux...
Mes fichiers remontent jusqu'en 2014 signifie que les fichiers existent à partir de 2014, c'est-à-dire qu'avant 2014 il n'y a pas de fichier. Autre exemple : La pilule, en France, remonte aux années 1960 (avant 1960, il n'y avait pas de pilule). it
Bien tenté, mais un bon service client ne peut pas dire je m'en fiche (de mes fichiers), c'est-à-dire je n'en ai rien à faire (de mes fichiers), cela ne m'intéresse pas. it
On a effacé mes fichiers en 2014 signifie que les données ont été supprimées en 2014. Ce n'est pas la même chose que mes fichiers remontent jusqu'en 2014. it
Mes fichiers ont été mis à jour en 2014 signifie qu'ils ont été actualisés en 2014, ce n'est pas la même chose que mes fichiers remontent jusqu'en 2014. Exemple : Mon ordinateur fait des mises à jour automatiques tous les soirs. it
« Je peux vous mettre en attente ? »
Je peux...
Je peux vous rappeler plus tard ? signifie Je peux vous téléphoner plus tard ? Cela n'a pas le même sens que Je peux vous mettre en attente ? it
Bien tenté, mais une tente (de camping) et l'attente (le fait d'attendre) n'ont rien à voir, même si on peut attendre (sa tante) sous une tente. it
Je peux vous mettre en attente ? signifie Je peux vous faire patienter, vous faire attendre ? ou encore Pouvez-vous rester en ligne un instant ? L'expression mettre en attente est utilisée uniquement au téléphone. Exemple : Le docteur André arrive dans cinq minutes, je peux vous faire patienter dans la salle d'attente ? it
Demander un numéro de carte bleue n'a pas le même sens que mettre en attente. On demande un numéro de carte bleue pour finaliser un achat ou une réservation et non quand on veut faire patienter quelqu'un. it
Hai ancora difficoltà con 'Je vous rappellerai' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!
Cosa dicono di noi:
Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Je vous rappellerai'? Condividili con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.
