Traduzione francese <> italiano di J’en ai marre

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

J'en ai marre (de marcher, de ce livre) :

non ne posso più (di camminare, di questo libro)

oral

Esempi

  • "Solange : Ben, j’en ai marre du boulot !"
  • "Muriel : J’EN AI MARRE DE TES VIDÉOS DÉBILES !"
  • "J’en ai marre !"
  • "Caroline : J’EN AI MARRE DE TES VIDÉOS DÉBILES !"
  • "Les cloches, j’en ai marre."
  • "Vivre nuit et jour, sans un peu d’amour, moi j’en ai marre !"
  • "Solange : Oh Thierry, j’en ai marre."
  • "J’en ai marre, moi, d’attendre Kojo."
  • "J’en ai marre du métro."
Esercizio 1
Écoutez l'audio et sélectionnez la phrase qui a le même sens.
« J’en ai marre du métro. »

Écoutez l'audio et sélectionnez la phrase qui a le même sens.
« J’en ai marre du métro. »
J’en ai marre est une expression familière, utilisée à l'oral qui signifie j'en ai assez, je n'en peux plus ou encore je ne supporte plus le métro. Je n'en peux plus est moins familier. Exemple : Ma mère m'appelle tous les jours, je n'en peux plus.
Je ne comprends pas le métro peut signifier je ne sais pas comment le métro fonctionne, cela n'est pas synonyme de j'en ai marre.
Il y a trop de monde ne veut pas dire j'en ai marre. Il y a trop de monde signifie que le métro est plein de gens.
Esercizio 2
Écoutez l'audio et cochez les expressions qui ont le même sens que « j'en ai marre ». Plusieurs réponses possibles.
« J’en ai marre du métro. »

Écoutez l'audio et cochez les expressions qui ont le même sens que « j'en ai marre ». Plusieurs réponses possibles.
« J’en ai marre du métro. »
Je m'en fiche et J'en ai marre n'ont pas du tout le même sens. Je m'en fiche s'utilise quand quelque chose nous est égal, que ça n'a pas d'importance. C'est du langage oral. Exemple : Tu me trompes avec un extraterrestre ? Je m'en fiche complètement !
Je me barre n'a rien à voir avec J'en ai marre. Je me barre se dit quand on quitte un endroit (attention, c'est du langage familier). Exemple : Ta fête est nulle, je me barre.
J’en ai marre est une expression familière, utilisée à l'oral pour dire que l'on n'en peut plus de quelque chose, que l'on veut que ça s'arrête. Je n'en peux plus a le même sens, en moins familier. Exemple : Ma mère m'appelle tous les jours, je n'en peux plus.
J’en ai marre a le même sens que j'en ai assez. Cela signifie que l'on ne supporte plus quelque chose, que l'on veut que ça s'arrête. Exemple : Tu mens tout le temps, ça suffit, j'en ai assez.
Esercizio 3
Écoutez les extraits puis associez les expressions que vous avez entendues aux situations suivantes. Chaque expression n'est utilisée qu'une seule fois.
« J’en ai marre, moi, d’attendre Kojo. Bon, je m’en vais. »


Écoutez les extraits puis associez les expressions que vous avez entendues aux situations suivantes. Chaque expression n'est utilisée qu'une seule fois.
« J’en ai marre, moi, d’attendre Kojo. Bon, je m’en vais. »

Je m'en vais 1
J'en ai marre 2
1 Je m'en vais : Je m'en vais signifie je pars. On peut dire Je m'en vais, au revoir. Ou de manière plus informelle : Je m'en vais. Allez, salut !. On dira Je m'en vais. À tout à l'heure quand on sait qu'on reverra la personne dans pas longtemps.
1 J'en ai marre : J'en ai marre est une expression familière mais très souvent utilisée à l'oral quand on est excédé par une situation ou par quelqu'un. On dit aussi j'en ai assez. Mais on ne dit pas j'en ai marre, lorsque l'on est content et que l'on s'en va. Exemple : J'en ai marre ! C'est toujours moi qui fais le ménage.
2 J'en ai marre : J'en ai marre est une expression familière très souvent utilisée à l'oral quand on est excédé. On dit aussi j'en ai assez. Je n'en peux plus exprime également que l'on en a assez. Autre exemple : J'en ai marre de mon travail, je vais démissionner.
2 Je m'en vais : Je m'en vais signifie je pars et n'exprime pas un mécontentement. Exemple : Il est déjà tard, je m'en vais.
Esercizio 4
Écoutez l’extrait suivant. Que signifient les expressions en gras ?
« J’en ai marre du boulot » a le même sens que : le boulot.

Le boulot, c’est : .

Écoutez l’extrait suivant. Que signifient les expressions en gras ?
« J’en ai marre du boulot » a le même sens que : Je ne supporte plus 1 le boulot.

Le boulot, c’est : le travail 2.
1 Je ne supporte plus : En avoir marre de quelqu’un ou de quelque chose signifie qu’on en a assez, qu’on ne le/la supporte plus. Exemple : J’en ai marre de mes voisins, ils sont trop bruyants. Je ne les supporte plus !
1 Je ne comprends pas : Je ne comprends pas... ne signifie pas J’en ai marre de.... Comprendre signifie saisir le sens de quelque chose. Exemple : Je ne comprends pas le sens de cette phrase.
1 Je suis passionnée par : Je suis passionnée par... ne signifie pas j’en ai marre de... Être passionné par quelque chose, c’est adorer, avoir une passion pour…. Exemple : Muriel est passionnée par la langue française, elle adore le subjonctif !
2 le travail  : Le boulot est un nom familier, synonyme de travail. Exemple : J’ai trop de boulot, je ne peux pas sortir ce soir.
2 les collègues : Les collègues sont les personnes avec lesquelles on travaille (au bureau). Exemple : Mes collègues à l’AIGF sont très sympas !
2 la météo : La météo, c’est le temps qu’il fait : soleil, pluie, neige, température... C’est aussi un programme à la radio ou à la TV qui prévoit le temps qu’il va faire. Exemple : Tous les jours, je regarde la météo avant les informations.
Esercizio 5
Écoutez cet extrait. J'en peux plus et j'en ai marre ont des sens similaires. Connaissez-vous une autre expression qui veut dire la même chose ?
« J'en ai marre » et « j'en peux plus » peuvent aussi se dire :

Écoutez cet extrait. J'en peux plus et j'en ai marre ont des sens similaires. Connaissez-vous une autre expression qui veut dire la même chose ?
« J'en ai marre » et « j'en peux plus » peuvent aussi se dire :
Je me casse ne veut pas dire j'en ai marre ou je n'en peux plus mais signifie en langage familier je m'en vais, je pars. Exemple : On s'ennuie ici, je me casse.
J'en ai marre, comme je n'en peux plus et j'en ai assez sont trois manières de dire je ne supporte plus ma vie, je suis fatigué par ce que je vis, ça suffit ! Exemple : J'en ai marre de voir ta sale tête tous les jours. Remarque : j'en ai marre est le plus familier des trois.
Je m'en fiche est une manière familière de dire je n'en ai rien à faire, ça m'est égal, ça ne m'intéresse pas. Exemple : Je me fiche de tes histoires ! Ça ne veut pas dire qu'on ne supporte plus quelque chose.

Hai ancora difficoltà con 'J’en ai marre' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'J’en ai marre'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.