Traduzione francese <> italiano di Larguer

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

larguer (quelqu'un) : mollare (qualcuno) familierlarguer, présent
Esercizio 1
Écoutez l’extrait et réécrivez les phrases suivantes de manière plus soutenue.
« Je viens de larguer mon copain. On se fait un marathon de films pourris chez moi. »

Je viens de mon . On se fait un marathon de chez moi.

Écoutez l’extrait et réécrivez les phrases suivantes de manière plus soutenue.
« Je viens de larguer mon copain. On se fait un marathon de films pourris chez moi. »

Je viens de quitter 1 mon petit ami 2. On se fait un marathon de films nuls 3 chez moi.
1 quitter : Ici, quitter et larguer (familier) ont le même sens et signifient mettre fin à une relation amoureuse, rompre. Quitter quitter, présent est plus soutenu que larguer.
1 me disputer avec : Je viens de me disputer avec (quelqu’un) se disputer, présent signifie je viens de me fâcher/m’engueuler (familier). Cela n’a pas le même sens que larguer. Exemple : Je viens de me disputer avec ma mère.
1 tuer : Tuer tuer, présent signifie causer la mort, assassiner. Cela n’a pas le même sens que larguer. Exemple : Il a été tué dans un accident de navette.
2 petit ami : Mon petit ami et mon copain ont le même sens et désignent un partenaire amoureux. Mon petit ami est plus soutenu et vieilli que mon copain. Remarque : Il faut absolument l’adjectif possessif mon devant copain pour parler de son amoureux car un copain désigne un ami et non un petit ami.
2 meilleur ami : Mon meilleur ami désigne un ami de qui je suis très proche. Cela n’a pas le même sens que mon copain au sens de mon amoureux. Remarque : dans un autre contexte un copain désigne un ami. Exemple : J’ai plein de bons copains, mais toi, tu es vraiment mon meilleur ami !
2 grand ami : Un grand ami désigne quelqu’un de qui l’on est très proche. Cela n’a pas le même sens qu’un copain dans ce contexte. Remarque : un copain, dans un autre contexte, désigne un simple ami. Exemple : J’ai plein de copains mais Lucas, c’est vraiment un grand ami !
3 films nuls : Des films nuls et des films pourris (familier) ont le même sens. Parler de films nuls est une manière familière de désigner de mauvais films . Exemple : Ce livre était vraiment trop nul, je ne te le conseille pas !
3 vieux films : De vieux films désignent des films sortis il y a longtemps. Cela n’a pas le même sens que des films pourris. Exemple : J’adore regarder nos vieilles photos.
3 films français : Des films français désignent des films dont la production ou la réalisation est française. Cela n’a pas le même sens que des films nuls.
Esercizio 2
Larguer est un terme familier. Reformulez cette phrase dans un langage plus soutenu.
Je viens de larguer mon compagnon.
Je viens de mon compagnon.

Larguer est un terme familier. Reformulez cette phrase dans un langage plus soutenu.
Je viens de larguer mon compagnon.
Je viens de quitter mon compagnon.
quitter : Je viens de larguer mon compagnon a le même sens mais en plus familier que je viens de quitter quitter, présent mon compagnon et signifie mettre fin à une relation amoureuse, rompre. Exemple : Elle m’a largué/quitté hier mais j’ai trouvé quelqu’un de mieux depuis. Au sens propre, larguer signifie lâcher, laisser tomber. Exemple : J’ai envie de larguer une bombe à eau sur la tête de mon prof de français.
tuer : Je viens de tuer tuer, présent mon compagnon signifie je viens de lui donner la mort, de le faire mourir. Cela n’a pas le même sens que larguer. Exemple : Je vais te tuer si tu me trompes.
mentir à : Mentir mentir, présent c’est dire des mensonges, ne pas dire la vérité, ce n’est pas comme larguer. Exemple : Je ne vais pas te mentir, je n’aime pas ta nouvelle coupe de cheveux.
me disputer avec : Se disputer se disputer, présent c’est se quereller, se fâcher avec quelqu’un. Cela n’a pas le même sens que larguer. Exemple : On ne va pas se disputer, c’est le week-end !

Hai ancora difficoltà con 'Larguer' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Larguer'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.