Traduzione francese <> italiano di Manifestation

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

une manifestation : una manifestazione, una protesta nom féminin
manifester : manifestare, protestare

Esempi

  • "À la manifestation, c’est vrai qu’on n’a rien changé, on a causé un bouchon de circulation ça fait toujours ça d’gagné !"
  • "Les écoliers, leurs parents, les touristes, et les diplomates, fermement opposés à cette réforme, appellent à manifester mardi prochain dans les grandes mégalopoles francophones, dont Ajaccio, Nîmes et Fréjus."
  • "On termine avec une manifestation à Paris ce dimanche contre les pigeons."
Esercizio 1
Encore une grève ! Et vous, Victor, contre quoi voulez-vous faire la grève ?
Je suis contre  !
Encore une grève ! Et vous, Victor, contre quoi voulez-vous faire la grève ?
Je suis contre les grèves !
les grèves : Ah bon ? Pourtant c’est sympa, les grèves. On fait des manifs, on mange des merguez, on chante tous ensemble. Il paraît même que c’est anti-cancer. Vous devriez essayer pour voir !
Esercizio 2
Écoutez l'audio, puis répondez à la question suivante en fonction des images.
« Et comment on sait qu'ils ne sont pas contents ? Ben, ils font la grève ! »

Quand on n'est pas content, on peut :


Écoutez l'audio, puis répondez à la question suivante en fonction des images.
« Et comment on sait qu'ils ne sont pas contents ? Ben, ils font la grève ! »

Quand on n'est pas content, on peut :

faire une manifestation 1
faire la tête 2
faire grève 3
1 faire une manifestation : Quand on n'est pas content, on peut manifester, ou faire une manifestation dans la rue. Lorsque beaucoup de gens manifestent en marchant ensemble, c'est un défilé.
1 faire des démonstrations : Attention, une démonstration n'a pas de rapport avec être content ou pas. Une démonstration permet de montrer quelque chose : Faire une démonstration de kung-fu, une démonstration de tango argentin.
1 faire la parade : Une parade est un spectacle, une sorte de démonstration. On parle de faire une parade militaire ou une parade amoureuse. On ne fait pas de parade quand on n'est pas content.
2 faire la tête : Quand on n'est pas content, on peut faire la tête. Faire la tête, c'est bouder, montrer qu'on n'est pas content en faisant une grimace ou en ne parlant plus.
2 faire son français : On ne dit pas faire son français pour dire qu'on n'est pas content. Même s'il est vrai que les Français sont souvent pas contents !
2 faire un malheur : Faire un malheur ne veut pas dire n'être pas content. Cela signifie avoir un grand succès. Exemple : Victor a fait un malheur hier soir avec ses patins à roulettes !
3 faire grève : Quand on n'est pas content, quand on a de la colère à exprimer (contre son patron, contre le gouvernement, contre les réformes, contre la politique ou contre la guerre), on peut faire grève. Le droit de grève (autorisé en France depuis 1864) est bien pratique !
3 faire la fête : Faire la fête, au contraire, est une activité qu'on fait quand on est content ! Faire la fête, c'est célébrer, boire, danser, manger, etc.
3 faire-part : Un faire-part, c'est une lettre ou une carte annonçant un événement familial important (mariage, décès...). Exemple : J'ai envoyé des faire-part pour la naissance de mon fils. Note : faire-part reste invariable, même au pluriel.
Esercizio 3
Écoutez l’audio puis remplacez les expressions en gras par des expressions du même sens dans ce contexte.
« Un vieil homme barbu, essayant de se faire passer pour Victor Hugo, a pris la parole pour défendre la constitution européenne. »

Selon le flash info, l’homme a essayé Victor Hugo.

Cet homme était .

Prendre la parole signifie .

Écoutez l’audio puis remplacez les expressions en gras par des expressions du même sens dans ce contexte.
« Un vieil homme barbu, essayant de se faire passer pour Victor Hugo, a pris la parole pour défendre la constitution européenne. »

Selon le flash info, l’homme a essayé d’imiter 1 Victor Hugo.

Cet homme était vieux 2.

Prendre la parole signifie commencer à parler 3.
1 d’imiter : C’est la bonne réponse. Se faire passer pour quelqu’un signifie faire croire qu’on est quelqu’un d’autre en prenant son apparence, en agissant comme lui, en l’imitant. Exemple : Mon grand-père a une belle barbe blanche. Il essaye toujours de se faire passer pour le Père Noël.
1 d’accuser : Ce n’est pas la bonne réponse. Accuser quelqu’un, c’est dire que quelqu’un est coupable. Exemple : Cet homme est accusé de viol.
1 d’attaquer : Ce n’est pas la bonne réponse. Attaquer quelqu’un, cela signifie faire acte de violence envers quelqu’un. Exemple : Il a essayé de m’attaquer avec un cuilliere.
1 d’épouser : Épouser signifie se marier avec quelqu’un. Cela n’est pas synonyme de se faire passer pour.
2 vieux : C’est la bonne réponse. Vieux et vieil signifient âgé. Un vieil homme et un homme vieux ont le même sens. Vieil et vieux sont des adjectifs masculins car homme est au masculin (un homme). On emploie vieil devant les voyelles (a, e, i, o, u, y) Exemples : un vieil arbre, un vieil animal et devant les h muets (c’est-à-dire que l’on ne prononce pas). Exemples : un vieil homme, un vieil hippopotame.
2 vieil : Vieil est un adjectif masculin qui se met toujours avant le nom commun quand il commence par une voyelle (a, e, i, o, u, y) ou par un h muet (c’est-à-dire que l’on ne prononce pas). Exemples : un vieil os / Cet os est vieux ; Un vieil imbécile / Cet imbécile est vieux.
2 vieu : Ce n’est pas la bonne orthographe. On prononce un homme vieu, mais cela s’écrit vieux avec un x à la fin. Notez que le pluriel est identique : Un homme vieuxdes hommes vieux. / Un vieil homme → Des vieux hommes.
3 commencer à parler : Prendre la parole signifie commencer à parler, à dire des choses devant tout le monde.
3 demander le silence : Ce n’est pas la bonne réponse. Demander le silence signifie demander de se taire, vouloir que les gens ne fassent plus de bruit.
3 prendre l’initiative : Ce n’est pas la bonne réponse. Quand on prend une initiative, on propose quelque chose de nouveau, en premier. Exemple : Prendre des initiatives est une qualité en entreprise.
3 manifester : Ce n’est pas la bonne réponse. Manifester veut dire se réunir avec d’autres personnes pour exprimer une opinion. Exemple : 200 000 personnes ont manifesté contre la peine de mort.
Esercizio 4
Regardez l’extrait puis complétez la phrase suivante en fonction de la situation.
« Moutarde ! Moutarde ! Moutarde ! »

Les employés de l’AIGF de la moutarde.

Regardez l’extrait puis complétez la phrase suivante en fonction de la situation.
« Moutarde ! Moutarde ! Moutarde ! »

Les employés de l’AIGF réclament de la moutarde.
réclament : Quand on réclame quelque chose (verbe réclamer réclamer, présent), on demande avec insistance, on revendique. Autre exemple : Les manifestants réclament une augmentation de salaire.
protestent : Protester, c’est exprimer son mécontentement. On proteste contre quelque chose. Exemple : Les employés de l’AIGF protestent contre la pénurie de moutarde.
manifestent : Cette phrase ne veut rien dire. Manifester, c’est participer à une manifestation, un rassemblement, pour protester ou faire valoir ses droits. Exemple : Tu vas manifester dimanche contre le réchauffement climatique ?
clament : Clamer clamer, présent et réclamer n’ont pas le même sens. Quand on clame quelque chose, on crie très fort, avec insistance, pour se faire entendre. Exemple : Il s’est fait guillotiner en clamant son innocence.
Esercizio 5
Parmi ces images, laquelle représente un embouteillage ?
« [...] attendez-vous à des embouteillages un peu partout [...] »


Parmi ces images, laquelle représente un embouteillage ?
« [...] attendez-vous à des embouteillages un peu partout [...] »

Cette image représente un embouteillage, un encombrement sur la route, un trafic ralenti, une circulation difficile. Exemple : Si on part à seize heures, on évitera les embouteillages de vingt heures.
Cette image représente une bagarre, des personnes qui se battent les unes contre les autres. Ce n'est pas comme un embouteillage, qui concerne la circulation sur la route. Exemple : La soirée d'hier s'est terminée en bagarre générale.
Cette image représente une manifestation de personnes qui dénoncent ou revendiquent quelque chose. Ce n'est pas comme un embouteillage, qui concerne la circulation sur la route. Exemple : La manifestation place de la Bastille était très pacifique.
Cette image représente des gens qui boivent. Ce n'est pas comme un embouteillage, qui concerne la circulation sur la route.

Hai ancora difficoltà con 'Manifestation' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Manifestation'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.