Traduzione francese <> italiano di Mauvais sens

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

(rouler dans le) mauvais sens : (andare nella) direzione sbagliata
Esercizio 1
Reformulez la phrase suivante.
Vous aviez pris un rond-point en sens inverse.
Vous aviez pris un rond-point .

Reformulez la phrase suivante.
Vous aviez pris un rond-point en sens inverse.
Vous aviez pris un rond-point dans le mauvais sens.
dans le mauvais sens : Vous aviez pris un rond-point en sens inverse a le même sens que vous aviez pris un rond-point dans le mauvais sens, c’est-à-dire dans le sens contraire de celui imposé par les règles de circulation. Exemple : Quand il est mal réveillé, Gérard roule souvent en sens inverse.
en marche arrière : Prendre un rond-point en marche arrière, c’est prendre un rond-point en roulant vers l’arrière, en reculant. Ce n’est pas comme prendre un rond-point en sens inverse. Exemple : Mais tu ne peux pas faire une marche arrière sur l’autoroute !
en reculant : En reculant, c’est le participe présent de reculer, qui signifie aller en arrière. Cela n’a pas le même sens que rouler en sens inverse. Exemple : Il a encore embouti ma voiture en reculant.
en sens unique : Une route en sens unique, c’est une route que l’on ne peut prendre que dans une direction, que tous les usagers prennent dans le même sens. Ce n’est pas comme en sens inverse. Exemple : Cette rue est en sens unique, tu vas nous tuer !
Esercizio 2
Reformulez la phrase suivante.
Vous aviez pris un rond-point en sens inverse.
Vous aviez pris un rond-point .

Reformulez la phrase suivante.
Vous aviez pris un rond-point en sens inverse.
Vous aviez pris un rond-point dans le mauvais sens.
dans le mauvais sens : Vous aviez pris un rond-point en sens inverse a le même sens que vous aviez pris un rond-point dans le mauvais sens, c’est-à-dire dans le sens contraire de celui imposé par les règles de circulation. Exemple : Quand il est mal réveillé, Gérard roule souvent en sens inverse.
en marche arrière : Prendre un rond-point en marche arrière, c’est prendre un rond-point en roulant vers l’arrière, en reculant. Ce n’est pas comme prendre un rond-point en sens inverse. Exemple : Mais tu ne peux pas faire une marche arrière sur l’autoroute !
en reculant : En reculant, c’est le participe présent de reculer, qui signifie aller en arrière. Cela n’a pas le même sens que rouler en sens inverse. Exemple : Il a encore embouti ma voiture en reculant.
en sens unique : Une route en sens unique, c’est une route que l’on ne peut prendre que dans une direction, que tous les usagers prennent dans le même sens. Ce n’est pas comme en sens inverse. Exemple : Cette rue est en sens unique, tu vas nous tuer !

Hai ancora difficoltà con 'Mauvais sens' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Mauvais sens'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.