Traduzione francese <> italiano di Numéro

Vocabolario francese e traduzioni (tutto il vocabolario francese) Vuoi migliorare il tuo francese? Prova i nostri corsi di francese online gratuitamente.

TESTA IL TUO LIVELLO DI FRANCESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

un numéro (de téléphone) : un numero (di telefono) nom masculin
je vous donne mon numéro (de téléphone, de portable) : vi do / le do il mio numero (di telefono, di cellulare)

Esempi

  • "Il s’agit peut-être d’un numéro de téléphone, ou tout simplement de la marque du diable…"
  • "Surtout, ne paniquez pas, mon chéri : si vous avez faim et que vous n’arrivez pas à allumer le four, appelez le numéro ci-dessous."
  • "Je vous donne son numéro."
  • "Vous avez le numéro de colis ?"
Esercizio 1
Que représentent les chiffres sur l'image ? Plusieurs réponses possibles.
06 48 07 27 19

Que représentent les chiffres sur l'image ? Plusieurs réponses possibles.
06 48 07 27 19
Ce n'est pas le bon choix. Quand on écrit appelle-moi, suivi de 8 chiffres, on donne son numéro de téléphone.
C'est exact ! C'est un numéro de téléphone portable français. Notez qu'en France, un numéro de ligne fixe commence par 01, 02, 03, 04, 05. Les numéros de téléphone portable commencent par 06 ou 07.
Ce n'est pas le bon choix ! Ici Victor donne son numéro de téléphone à l'homme car il veut qu'il l'appelle.
C'est exact. Un numéro de téléphone est considéré comme des coordonnées. Dans les coordonnées, on trouve souvent un ensemble d'informations : l'adresse, le numéro de téléphone, l'adresse courriel.
Esercizio 2
Atelier dictée. Écoutez l’extrait et écrivez ce que vous entendez.
- Avez-vous votre  ?
- Non, , je .

Atelier dictée. Écoutez l’extrait et écrivez ce que vous entendez.
- Avez-vous votre numéro de réservation  ?
- Non, malheureusement , je n’ai plus mon billet .
Esercizio 3
Lisez l’extrait puis donnez un synonyme de chiffres dans ce contexte.
« Aujourd’hui, j’ai des chiffres intéressants » peut être remplacé par :

Aujourd’hui, j’ai des .

Lisez l’extrait puis donnez un synonyme de chiffres dans ce contexte.
« Aujourd’hui, j’ai des chiffres intéressants » peut être remplacé par :

Aujourd’hui, j’ai des statistiques intéressantes.
statistiques intéressantes : Dans ce contexte, des chiffres signifie des statistiques ou encore des données. Cela indique le total d’une évaluation chiffrée, mathématique. Remarque : les chiffres désignent également les numéros de 0 à 9 quand on compte.
figures intéressantes : La figure désigne généralement le visage. Ce n’est pas un synonyme de chiffres. Exemple : Lave-toi les mains et la figure, tu es toute sale !
numéros intéressants : Un numéro est un nombre utilisé dans une série (précédé et suivi d’autres numéros), ce n’est pas un synonyme de chiffres. Exemples : Des numéros de page ; la chambre numéro 2, etc.
nombres intéressants : Cette phrase n’a pas de sens ici. Un nombre permet de compter mais ne désigne pas une donnée. Exemple : Les nombres de 10 à 100.
Esercizio 4
Regardez l'extrait ci-dessous. Dans ce contexte, que signifie avoir un coup de foudre ?
« Aujourd'hui, Victor a eu un coup de foudre. »

Ici, avoir un coup de foudre signifie :

Regardez l'extrait ci-dessous. Dans ce contexte, que signifie avoir un coup de foudre ?
« Aujourd'hui, Victor a eu un coup de foudre. »

Ici, avoir un coup de foudre signifie :
Demander le numéro de téléphone de quelqu'un, ce n'est pas la même chose qu'avoir un coup de foudre. On a un coup de foudre quand on tombe amoureux d'un seul coup, ce qui peut conduire à demander un numéro de téléphone pour pouvoir contacter la personne, mais ce n'est pas la même chose.
Quand on a un coup de foudre, cela signifie que l'on tombe amoureux brusquement, tout à coup, au premier regard. Un exemple : J'ai eu un coup de foudre pour Thierry la première fois que je l'ai vu.
Être frappé par la foudre signifie littéralement être touché par la foudre, lors d'un orage. Ce n'est pas ce qui arrive à Victor ici, et ce n'est pas la même chose qu'avoir un coup de foudre. On peut dire : La maison a brûlé après avoir été touchée par la foudre.
Se comporter signifie agir, avoir un comportement donné. Ici, comme un fou signifie agir de façon déraisonnable, folle, insensée. Ce n'est pas la même chose qu'avoir un coup de foudre, qui signifie tomber amoureux tout à coup. On peut dire : Arrête d'aboyer, Thierry, tu te comportes comme un fou.

Hai ancora difficoltà con 'Numéro' (vocabolario francese)? Prova i nostri corsi di francese online e ricevi un'attestazione di livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.

Conosci dei trucchi per ricordare questa parola? Hai dei consigli per evitare di fare errori su 'Numéro'? Condividili con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova Frantastique, lezioni di francese online.